Текст и перевод песни Punch Arogunz - Wake-Up Call
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake-Up Call
Звонок-пробуждение
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
und
steh'
noch
hier
Я
знаю
всю
боль,
которую
только
можно
испытать,
и
всё
ещё
стою
здесь
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(brrh)
Смотри,
кто
вернулся,
это
мой
звонок-пробуждение
(брр)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
Вы
не
можете
сделать
мне
ничего
такого,
чего
я
бы
уже
не
пережил
(да)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n
Я
больше
не
могу
проиграть
Check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
Вруби
этот
звонок-пробуждение
(да)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
У
вас
был
свой
шанс,
теперь
это
гремит
из
колонок
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(brrra)
Меня
больше
не
остановить,
звонок-пробуждение
(бррра)
Schmerzlos,
Wake-Up-Call
Без
боли,
звонок-пробуждение
Ground
Zero,
Diagnose,
Fibromyalgie
Эпицентр,
диагноз,
фибромиалгия
Keine
Pille
mehr,
die
hilft,
keine
Psychotherapie
Больше
нет
таблеток,
которые
помогают,
никакой
психотерапии
Ich
erinner'
mich
zurück,
Digga,
Dauerfrust
Я
вспоминаю
прошлое,
братан,
постоянная
фрустрация
Leben
am
Limit
und
jetzt
noch
auf
der
Flucht
Жизнь
на
пределе,
и
теперь
ещё
и
в
бегах
Was
sollt'
ich
machen,
als
die
Null
vor
dem
Komma
blieb?
Что
мне
оставалось
делать,
когда
перед
запятой
был
ноль?
Tattoo-Job
verlor'n,
ich
musste
nach
Holland
flieh'n
Потерял
работу
татуировщика,
пришлось
свалить
в
Голландию
'Nen
Fick
geben,
jeden
Tag
auf
jede
Bedrohung
Плевать
на
всё,
каждый
день
перед
лицом
любой
угрозы
War
für
mein
Leben
betrogen,
brauchte
'ne
Ferienwohnung
Был
обманут
ради
моей
же
жизни,
нужна
была
съёмная
квартира
Für
ein'n
freien
Kopf,
insgeheim
sag'
ich
dir,
wusst'
ich
Bescheid
Для
ясной
головы,
по
секрету
скажу
тебе,
я
всё
знал
Manchmal
wird
der
beste
Freund
zum
schlimmsten
Feind
Иногда
лучший
друг
становится
злейшим
врагом
Mein
Versprechen
an
mich
selbst
war
ganz
einfach
Моё
обещание
самому
себе
было
простым
Du
kriegst
mich
nicht
klein
Ты
меня
не
сломаешь
Die
Zeit
war
nun
gekomm'n,
nie
wieder
blind
zu
sein
Пришло
время,
больше
никогда
не
быть
слепым
Ich
war
nie
undankbar,
dafür
unerfahr'n
Я
никогда
не
был
неблагодарным,
просто
неопытным
Ich
hielt
das
Wappen
hoch
auf
meinem
Unterarm
Я
держал
герб
высоко
на
моём
предплечье
Doch
Fotzen
bleiben
Fotzen
Но
суки
остаются
суками
Das
hat
sich
schon
früher
gezeigt
(früher
gezeigt)
Это
уже
показывалось
раньше
(показывалось
раньше)
Rede
nicht
von
Brüderlichkeit
Не
говори
о
братстве
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
und
steh'
noch
hier
Я
знаю
всю
боль,
которую
только
можно
испытать,
и
всё
ещё
стою
здесь
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(brrh)
Смотри,
кто
вернулся,
это
мой
звонок-пробуждение
(брр)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
Вы
не
можете
сделать
мне
ничего
такого,
чего
я
бы
уже
не
пережил
(да)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n
Я
больше
не
могу
проиграть
Check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
Вруби
этот
звонок-пробуждение
(да)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
У
вас
был
свой
шанс,
теперь
это
гремит
из
колонок
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(brrra)
Меня
больше
не
остановить,
звонок-пробуждение
(бррра)
Schmerzlos,
Wake-Up-Call
Без
боли,
звонок-пробуждение
Und
was
für
Dissen?
Du
bist
nicht
mal
dieses
Reimschema
wert
И
какой
дисс?
Ты
даже
этой
рифмованной
схемы
не
стоишь
Berlin
hat
ab
jetzt
ein'n
Jäger
mehr
В
Берлине
теперь
на
одного
охотника
больше
Nichts
von
dem,
was
ich
hab',
bekam
ich
ohne
'nen
Kampf
Ничего
из
того,
что
у
меня
есть,
я
не
получил
без
боя
Ihr
habt
geredet,
ich
ein
Label
aus
dem
Boden
gestanzt
Вы
говорили,
а
я
создал
лейбл
с
нуля
Mann,
es
ist
leicht
sich
durchzusetzen,
hast
du
eine
Armee
Чувак,
легко
пробиться,
когда
у
тебя
армия
Keiner
von
euch
Gangstern
bellt,
wenn
er
alleine
dasteht
Никто
из
вас,
гангстеров,
не
лает,
когда
стоит
один
Ich
hatte
kein'n
Schutz,
Rücken
oder
ein'n
Plan-B
У
меня
не
было
защиты,
поддержки
или
плана
Б
Wurde
gejagt,
doch
hab'
am
Ende
meine
Feinde
zersägt
Меня
преследовали,
но
в
конце
концов
я
распилил
своих
врагов
Ihr
hättet
gerne
ohne
Arbeit
meine
Scheine
gezählt
Вы
бы
с
радостью
считали
мои
деньги,
не
работая
War
ich
das
Ziel,
habt
ihr
es
jedes
Mal
noch
weiter
verfehlt
Если
я
был
целью,
вы
каждый
раз
промахивались
всё
дальше
Es
kann
nicht
jeder
sagen,
dass
er
dieses
Leiden
versteht
Не
каждый
может
сказать,
что
понимает
эти
страдания
Aber
hier
wird
nicht
gejammert,
Mann,
ich
geh'
weiter
den
Weg
Но
здесь
никто
не
ноет,
чувак,
я
продолжаю
свой
путь
Es
geht
nicht
darum,
was
du
leisten
kannst
Дело
не
в
том,
что
ты
можешь
сделать
Nur
was
du
leisten
musst
А
в
том,
что
ты
должен
сделать
Der
gleiche
Druck
hält
weder
deinen
Körper
noch
den
Geist
gesund
Такое
же
давление
не
сохранит
здоровым
ни
твоё
тело,
ни
твой
разум
Mann,
sei
es
drum,
ich
fick'
drauf,
wer
von
euch
hält
mich
auf?
Чувак,
будь
что
будет,
мне
плевать,
кто
из
вас
меня
остановит?
Ich
wechsel'
auf
die
Gegenfahrbahn,
Licht
aus
und
dann
Kickdown
Я
переезжаю
на
встречную
полосу,
выключаю
свет
и
жму
педаль
в
пол
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
und
steh'
noch
hier
Я
знаю
всю
боль,
которую
только
можно
испытать,
и
всё
ещё
стою
здесь
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(brrh)
Смотри,
кто
вернулся,
это
мой
звонок-пробуждение
(брр)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
Вы
не
можете
сделать
мне
ничего
такого,
чего
я
бы
уже
не
пережил
(да)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n
Я
больше
не
могу
проиграть
Check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
Вруби
этот
звонок-пробуждение
(да)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
У
вас
был
свой
шанс,
теперь
это
гремит
из
колонок
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(brrra)
Меня
больше
не
остановить,
звонок-пробуждение
(бррра)
Schmerzlos,
Wake-Up-Call
Без
боли,
звонок-пробуждение
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Und
jetzt
willst
du
Opfer
noch
Frieden
А
теперь
ты,
жертва,
ещё
и
мира
хочешь
Gäb'
es
nicht
Dr.
John
Riecken
Если
бы
не
доктор
Джон
Рикен
Würden
in
dein
Haus
jetzt
gerade
ein
paar
Molotows
fliegen
В
твой
дом
сейчас
бы
полетели
несколько
коктейлей
Молотова
Click
pow
pow,
deine
Fassade
bricht
ein
Клик-pow-pow,
твой
фасад
рушится
Keiner
will
Umgang
mit
Fotzen
wie
dir
Никто
не
хочет
иметь
дело
с
такими
суками,
как
ты
Spar
dir,
was
immer
du
sagen
willst
Не
трать
своё
время
на
то,
что
ты
хочешь
сказать
Mit
einer
Ratte
wie
dir
wird
nicht
kommuniziert,
Dicka
С
такой
крысой,
как
ты,
никто
не
будет
общаться,
братан
Du
bist
ganz
allein,
aber
wir
nicht
Ты
совсем
один,
а
мы
нет
Hiernach
brauchst
du
'nen
Exorzist
После
этого
тебе
понадобится
экзорцист
Ich
kenn'
dich
und
weiß,
dass
du
fettiges
Schwein
Я
знаю
тебя
и
знаю,
что
ты,
жирная
свинья,
Grade
zitternd
an
deinem
scheiß
Laptop
sitzt
Сейчас
дрожишь,
сидя
за
своим
чёртовым
ноутбуком
Rauchst
deine
Kippen,
machst
deine
Pläne
Куришь
свои
сигареты,
строишь
свои
планы
Wem
kannst
du
jetzt
noch
was
anderes
erzähl'n?
Кому
ты
теперь
можешь
рассказать
что-то
другое?
Ich
werd'
dich
nicht
dissen,
ich
werde
dich
ficken
Я
не
буду
тебя
диссить,
я
тебя
трахну
Ich
schwöre
dir,
Mann,
ich
mach'
Jagd
auf
dein
Leben
Клянусь,
чувак,
я
открою
охоту
на
твою
жизнь
Es
ist
mittlerweile
leicht
dich
echt
zu
hassen
Теперь
легко
тебя
ненавидеть
по-настоящему
Welcher
beste
Freund
will
seinem
denn
die
Beine
brechen
lassen?
Какой
лучший
друг
захочет
сломать
ноги
своему
другу?
Zahl
so
lang
es
geht
für
Schutz
Плати
за
защиту,
пока
можешь
Doch
wenn
dich
meine
Hände
packen
Но
когда
мои
руки
схватят
тебя
Hört
man
keine
Lügen
mehr
nach
einem
leisen
letzten
Knacken
Больше
не
будет
лжи
после
тихого
последнего
хруста
Für
alles,
was
du
mir
schon
angetan
hast
За
всё,
что
ты
мне
сделал
Wirst
du
zahlen
müssen,
ich
will
kein
Battle
und
kein
Palaver
Ты
заплатишь,
мне
не
нужны
баттлы
и
болтовня
Doch
treffen
wir
uns
mal
alleine,
schlag'
ich
dich
ins
Koma
Но
если
мы
встретимся
одни,
я
отправлю
тебя
в
кому
Das
schwör'
ich
auf
die
Frau,
der
du
gedroht
hast,
du
Fotze
Клянусь
женщиной,
которой
ты
угрожал,
ты
сука
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
und
steh'
noch
hier
Я
знаю
всю
боль,
которую
только
можно
испытать,
и
всё
ещё
стою
здесь
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(brrh)
Смотри,
кто
вернулся,
это
мой
звонок-пробуждение
(брр)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
Вы
не
можете
сделать
мне
ничего
такого,
чего
я
бы
уже
не
пережил
(да)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n
Я
больше
не
могу
проиграть
Check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
Вруби
этот
звонок-пробуждение
(да)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
У
вас
был
свой
шанс,
теперь
это
гремит
из
колонок
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(brrra)
Меня
больше
не
остановить,
звонок-пробуждение
(бррра)
Wake-Up-Call
Звонок-пробуждение
Wake-Up-Call
Звонок-пробуждение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Pino, Benjamin Christian Schoen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.