Текст и перевод песни Punch Arogunz - Wie eine Narbe
Wie eine Narbe
Like a scar
Wenn
ein
Mann
zum
Kind
wird,
weil
er
die
Frau
trifft
When
a
man
becomes
a
child,
because
he
meets
the
woman
Die
er
in
seinen
Träumen
sah
und
deshalb
nicht
vergisst
That
he
saw
in
his
dreams
and
therefore
doesn’t
forget
Verliert
er
seinen
Kopf,
hört
auf
seinen
Bauch
He
loses
his
head,
listens
to
his
gut
Ein
Blick
von
ihr
reicht
und
der
Herzschlag
setzt
aus
One
look
from
her
is
enough
and
the
heartbeat
stops
Genau
das
warst
du
für
mich
That's
exactly
what
you
were
to
me
Sag
bitte
nichts,
bitte
spar
dir
den
Mist
Please
don’t
say
anything,
please
save
yourself
the
crap
Denn
das
kann
man
nicht
erwidern
und
das
nehm
ich
dir
nicht
übel
Because
you
can’t
return
that
and
I
don’t
blame
you
Ich
war
krank
und
allein,
das
waren
mehr
als
nur
Gefühle
I
was
sick
and
alone,
it
was
more
than
just
feelings
Ich
wollte
das
für
dich
sein
was
ich
in
dir
gesehen
habe
I
wanted
to
be
for
you
what
I
saw
in
you
Doch
ich
war
schon
blind
und
da
beginnt
der
Fehler
But
I
was
already
blind
and
that's
where
the
mistake
begins
Denn
man
sieht
nicht
anders,
man
verdrängt
die
Zeichen
Because
you
don't
see
differently,
you
suppress
the
signs
Nimmt
Gedanken
und
hofft,
dass
sie
das
selbe
heißen
Take
thoughts
and
hope
they
mean
the
same
thing
Wenn
du
sagtest,
dass
du
mich
liebst
war
es
nicht
das
Gleiche
When
you
said
you
loved
me,
it
wasn't
the
same
Ich
hätte
an
vieles
Gedacht,
doch
nicht
daran
dich
zu
bescheißen
I
would
have
thought
of
many
things,
but
not
to
cheat
on
you
Wir
gehn
nie
wieder
gleiche
Wege
We'll
never
go
the
same
way
again
Doch
was
du
hinterlassen
hast
bleibt
ein
Teil
meines
Weges
But
what
you
left
behind
remains
a
part
of
my
path
Wie
eine
Narbe
in
meinem
Gesicht
Like
a
scar
on
my
face
Begleitest
du
mich
You
accompany
me
Mit
einem
Lachen
ist
sie
leicht
überschminkt
It
is
easily
covered
up
with
a
laugh
Doch
was
bringt
das,
wenns
sie
weiterhin
gibt
But
what
good
is
it
if
it
keeps
giving
Die
Wunde
verheilt,
es
tut
nicht
mehr
Weh
The
wound
heals,
it
doesn't
hurt
anymore
Alles
vorbei,
kein
Blut,
keine
Tränen
It's
all
over,
no
blood,
no
tears
Keine
Szenen,
ein
neuer
Tag
No
scenes,
a
new
day
Aber
irgendwas
von
dem
ist
noch
heute
da
But
something
about
it
is
still
there
today
Wenn
ein
Kind
zum
Mann
wird,
weil
er
stark
sein
muss
When
a
child
becomes
a
man,
because
he
has
to
be
strong
Verschwinden
die
Träume,
die
Farben,
die
Lust
The
dreams,
the
colours,
the
desire
disappear
Er
verliert
sein
Herz,
fängt
wieder
an
zu
denken
He
loses
his
heart,
starts
thinking
again
Was
nicht
funktioniert,
aber
lieber
das
als
schwächeln
What
doesn’t
work,
but
that’s
better
than
weakening
Genau
das
war
ich
irgendwann
That's
exactly
what
I
was
at
some
point
Ich
hab
mein
Leben
weggeworfen,
keiner
packt
es
wieder
an
I
threw
my
life
away,
nobody
picks
it
up
again
Ich
denk
es
muss
jede
so
sein
I
think
it
has
to
be
like
that
for
everyone
Zumindest
red
ichs
mir
ein
At
least
I
tell
myself
that
Ich
will
das
Wochenende
nutzen
und
verlass
das
Haus
I
want
to
use
the
weekend
and
leave
the
house
Doch
schon
beim
zuhören
allein
krieg
ich
Hass
auf
Frauen
But
just
listening
alone
makes
me
hate
women
Denn
man
sieht
nicht
anders,
man
erkennt
die
Zeichen
Because
you
don't
see
differently,
you
recognize
the
signs
Nimmt
Gedanken
und
weiß,
dass
sie
das
Selbe
heißen
Take
thoughts
and
know
that
they
mean
the
same
thing
Ich
hab
dir
Lieder
geschrieben,
die
ich
heut
nicht
mehr
so
meine
I
wrote
you
songs
that
I
don't
mean
that
way
today
Dass
ich
dich
geliebt
hab,
kann
ich
heut
nicht
mehr
begreifen
That
I
loved
you,
I
can't
comprehend
today
Wir
gehn
nie
wieder
gleiche
Wege
We'll
never
go
the
same
way
again
Denn
was
du
hinterlassen
hast
bleibt
ein
Teil
meines
Lebens
Because
what
you
left
behind
remains
a
part
of
my
life
Wie
eine
Narbe
in
meinem
Gesicht
Like
a
scar
on
my
face
Begleitest
du
mich
You
accompany
me
Mit
einem
Lachen
ist
sie
leicht
überschminkt
It
is
easily
covered
up
with
a
laugh
Doch
was
bringt
das,
wenns
sie
weiterhin
gibt
But
what
good
is
it
if
it
keeps
giving
Die
Wunde
verheilt,
es
tut
nicht
mehr
Weh
The
wound
heals,
it
doesn't
hurt
anymore
Alles
vorbei,
kein
Blut,
keine
Tränen
It's
all
over,
no
blood,
no
tears
Keine
Szenen,
ein
neuer
Tag
No
scenes,
a
new
day
Aber
irgendwas
von
dem
ist
noch
heute
da
But
something
about
it
is
still
there
today
Natürlich
sieht
man
es
nicht,
keine
blutige
Narbe
Of
course
you
can't
see
it,
no
bloody
scar
Aber
ein
Grund
von
vielen
für
die
Wut,
die
ich
habe
But
one
of
the
many
reasons
for
the
anger
I
have
Ich
hab
bis
heute
keinen
Plan
wie
es
dir
geht
I
still
have
no
idea
how
you
are
Ich
weiß
nur
aus
meiner
Trauer
wurde
Aggressivität
I
only
know
that
from
my
sadness
came
aggression
Es
geht
einfach
nicht
ohne
dass
wir
zwei
uns
verletzen
It
just
doesn't
work
without
us
two
hurting
each
other
Denn
verbiegen
heißt
in
diesen
Zeiten
leider
zerbrechen
Because
bending
these
days
unfortunately
means
breaking
Das
sind
Wunden,
die
die
Zeit
nicht
heilt
These
are
wounds
that
time
does
not
heal
Ich
vermute
mal
du
leidest
gleich,
nein
ich
weiß
es
denn
I
guess
you
are
suffering
the
same,
no
I
know
it
because
Wie
eine
Narbe
in
deinem
Gesicht
Like
a
scar
on
your
face
Begleite
ich
dich
I
accompany
you
Mit
einem
Lachen
ist
sie
leicht
überschminkt
It
is
easily
covered
up
with
a
laugh
Doch
was
bringt
das,
wenns
sie
weiterhin
gibt
But
what
good
is
it
if
it
keeps
giving
Die
Wunde
verheilt,
es
tut
nicht
mehr
Weh
The
wound
heals,
it
doesn't
hurt
anymore
Alles
vorbei,
kein
Blut,
keine
Tränen
It's
all
over,
no
blood,
no
tears
Keine
Szenen,
ein
neuer
Tag
No
scenes,
a
new
day
Aber
irgendwas
von
dem
ist
noch
heute
da
But
something
about
it
is
still
there
today
Die
Wunde
verheilt,
es
tut
nicht
mehr
Weh
The
wound
heals,
it
doesn't
hurt
anymore
Alles
vorbei,
kein
Blut,
keine
Tränen
It's
all
over,
no
blood,
no
tears
Keine
Szenen,
ein
neuer
Tag
No
scenes,
a
new
day
Aber
irgendwas
von
dem
ist
noch
heute
da
But
something
about
it
is
still
there
today
Die
Wunde
verheilt,
es
tut
nicht
mehr
Weh
The
wound
heals,
it
doesn't
hurt
anymore
Alles
vorbei,
kein
Blut,
keine
Tränen
It's
all
over,
no
blood,
no
tears
Keine
Szenen,
ein
neuer
Tag
No
scenes,
a
new
day
Aber
irgendwas
von
dem
ist
noch
heute
da
But
something
about
it
is
still
there
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Bauer, Benjamin Christian Schoen
Альбом
Frontal
дата релиза
03-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.