Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nation Wants to Know
Die Nation will es wissen
The
Nation
really
wants
to
know
Die
Nation
will
es
wirklich
wissen
How
could
you
stoop
so
low?
Wie
konntest
du
dich
so
tief
erniedrigen?
How
could
you
build
a
life
on
Wie
konntest
du
ein
Leben
aufbauen
auf
Human
Sacrifice
Menschenopfern
When
life
is
cheap
and
death
is
cheaper
Wenn
das
Leben
billig
und
der
Tod
noch
billiger
ist
Trampled
souls
Zertretene
Seelen
Are
you
looking
for
a
life?
Suchst
du
nach
einem
Leben?
Burden
of
choice
Last
der
Wahl
There's
no
hope
Es
gibt
keine
Hoffnung
How
Far
could
we
go?
Wie
weit
könnten
wir
gehen?
How
Far
could
we?
Wie
weit
könnten
wir?
The
Nation
really
wants
to
know
Die
Nation
will
es
wirklich
wissen
Where
did
my
fellow
farmer
go?
Wo
ist
mein
Bauernkollege
geblieben?
Left
his
kids
and
wife
behind
Ließ
seine
Kinder
und
Frau
zurück
Prime
piece
of
land
Bestes
Stück
Land
Then
the
bank
rate
grows
Dann
steigt
der
Zinssatz
der
Bank
Did
he
get
what
he
sowed
Hat
er
bekommen,
was
er
gesät
hat?
Forsaken
families
Verlassene
Familien
Dying
Decree
Sterbendes
Dekret
There's
no
hope
Es
gibt
keine
Hoffnung
How
Far
could
we
go?
Wie
weit
könnten
wir
gehen?
How
Far
could
we
go?
Wie
weit
könnten
wir
gehen?
I
do
swear
in
the
name
of
God/solemnly
affirm
Ich
schwöre
im
Namen
Gottes/bekräftige
feierlich
That
I
will
bear
true
faith
and
allegiance
to
my
masters
Dass
ich
meinen
Herren
wahre
Treue
und
Loyalität
erweisen
werde
That
I
will
uphold
the
sovereignty
and
integrity
of
My
masters
Dass
ich
die
Souveränität
und
Integrität
meiner
Herren
wahren
werde
That
I
will
faithfully
and
conscientiously
discharge
Dass
ich
treu
und
gewissenhaft
meine
Pflichten
erfüllen
werde
My
duties
for
my
master
Für
meinen
Herrn
I
am
by
my
master,
I
am
for
my
master
Ich
bin
von
meinem
Herrn,
ich
bin
für
meinen
Herrn
I
am
of
my
master
Ich
gehöre
meinem
Herrn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aditya Naik, Yogesh Lokare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.