Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pastierska (išiel nácek do Malacek)
Pastierska (Ein Nazi ging nach Malacky)
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Je
mi
jedno
že
kto
si
Mir
egal
wer
du
bist
Skáčeme
bez
rozdielu
Wir
springen
ohne
Unterschied
Hore
ju
(Hore
ju!)
Spring
hoch
(Spring
hoch!)
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Muzika
spája
to
je
hlavne
Musik
verbindet,
das
ist
das
Wichtigste
Tak
nechovaj
sa
jak
druk
Also
benimm
dich
nicht
wie
ein
Trottel
(Kde
bolo
tam
bolo
pilo
sa
už
piate
kolo
(Es
war
einmal,
es
wurde
schon
die
fünfte
Runde
getrunken
Otvoril
som
v
hlave
poznámky
a
zapísal
si
toto)
Ich
öffnete
Noten
in
meinem
Kopf
und
schrieb
dies
auf)
Išiel
nácek
do
malacek,
odchádzal
naboso
Ein
Nazi
ging
nach
Malacky,
verließ
es
barfuß
Robil
ramená,
teraz
chodí
so
stiahnutým
chvostom
Machte
sich
breit,
läuft
jetzt
mit
eingezogenem
Schwanz
Zistil,
že
je
taký
istý
človek
z
mäsa
a
kostí
Er
merkte,
dass
er
auch
nur
ein
Mensch
aus
Fleisch
und
Blut
ist
Tak
ho
vyprevadili
a
prišili
mu
mozog
Also
geleiteten
sie
ihn
hinaus
und
brachten
ihn
auf
Trab
Rozdiely
medzi
nami
nás
robia
jedinečnými
Unterschiede
machen
uns
einzigartig
No
neznamená
to,
že
by
mal
byť
len
jeden
winnig
team
Das
heißt
nicht,
dass
nur
ein
Gewinnerteam
sein
sollte
Slovenská
nátura
ťa
učí
že
sme
tí
iní
Die
slowakische
Natur
lehrt
dich,
dass
wir
anders
sind
Globalizovaný
svet
sa
pýta:
Hej,
tak
povedz
čím?
Die
globalisierte
Welt
fragt:
Sag
mal,
wie
denn?
Azda
tým,
že
sedíš
večer
v
krčme
zapíjaš
robotu
Etwa
weil
du
abends
in
der
Kneipe
die
Arbeit
wegspülst
Dávaš
rozumy
na
futbal
v
telke
a
piješ
rum
Gibst
Fußballkommentare
am
TV
und
trinkst
Rum
Azda,
že
ohŕňaš
nos
keď
príde
na
diskusiu?
Oder
weil
du
die
Nase
rümpfst
bei
Diskussionen?
Ťuťu,
zobuď
sa
to
sa
deje
všade,
nie
si
cool
Püppi,
wach
auf,
das
passiert
überall,
du
bist
nicht
cool
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Je
mi
jedno
že
kto
si
Mir
egal
wer
du
bist
Skáčeme
bez
rozdielu
Wir
springen
ohne
Unterschied
Hore
ju
(Hore
ju!)
Spring
hoch
(Spring
hoch!)
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Muzika
spája
to
je
hlavne
Musik
verbindet,
das
ist
das
Wichtigste
Tak
nechovaj
sa
jak
druk
Also
benimm
dich
nicht
wie
ein
Trottel
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Je
mi
jedno
že
kto
si
Mir
egal
wer
du
bist
Skáčeme
bez
rozdielu
Wir
springen
ohne
Unterschied
Hore
ju
(Hore
ju!)
Spring
hoch
(Spring
hoch!)
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Muzika
spája
to
je
hlavne
Musik
verbindet,
das
ist
das
Wichtigste
Tak
nechovaj
sa
jak
druk
Also
benimm
dich
nicht
wie
ein
Trottel
(Jak
úplný
tupec,
chápeš
(Wie
ein
kompletter
Idiot,
verstehst
Všetci
sme
tu
tí
istí
ľudia,
to
je
iba
o
tom)
Wir
sind
alle
gleich,
es
geht
bloß
darum)
(Za
horami
za
dolami
za
dvomi
tromi
haha;)
(Hinter
den
Bergen,
Tälern,
zwei-drei,
haha;)
Ma
napadlo
pár
téz,
popasoval
som
sa
slovami)
Ich
hatte
paar
Thesen,
setzte
die
Worte
zurecht)
Hopčip
čibirip
Hopplahopp
Nebuď
obmedzený
primitív
Sei
kein
beschränkter
Primitiv
Zastávať
kultúru
a
hanobiť
ju
sú
dve
veci
Kultur
bewahren
und
beschmutzen
sind
zwei
Dinge
Natancoval
som
sa
v
kroji
s
valaškou
oveľa
viac
ako
ty
Ich
tanzte
mehr
in
Tracht
mit
Valaška
als
du
A
predsa
nemusím
mať
vlajku
okolo
krku
a
na
obed
halušky
Trotzdem
brauch
ich
keine
Flagge
um
den
Hals
und
zu
Mittag
Bryndzové
Halušky
Aby
som
to
tu
mal
rád
Damit
ich
es
hier
mag
A
povedal
si,
že
srdénkom
som
poriadny
Slovák
Und
du
sagst,
ich
bin
ein
guter
Slowake
vom
Herzen
No
vo
veži
nemusí
mi
zvoniť
nonstop
zvon
obáv
Aber
im
Turm
muss
nicht
ständig
die
Glocke
der
Sorgen
läuten
Nepotrebujem
na
to
internetový
doktorát
Dafür
brauch
ich
keinen
Internet-Doktortitel
A
utekať
na
stráž
(fuj)
Und
zur
Wache
rennen
(pfui)
Nezapínam
capslock
Ich
schalte
Capslock
nicht
ein
Takže
možno
nenájdeme
spoločnú
reč
Vielleicht
finden
wir
so
keine
gemeinsame
Sprache
Neláka
víťazstvo
v
žabomyších
vojnách,
radšej
stojím
obďaleč
Siegt
in
Mäusekriegen
lockt
mich
nicht,
steh
lieber
abseits
V
hlave
ti
hasne
In
deinem
Kopf
geht's
aus
Argumenty
ako
bača
pastier
Argumente
wie
ein
Schafhirte
Z
čias
Rakúsko-Uhorska,
kedy
bol
rád,
že
nejde
na
panské
Aus
Österreich-Ungarn-Zeiten,
froh
war
er
nicht
zum
Herrendienst
zu
müssen
(Jooj
už
mi
treba
aj
tie
ovečky
zahnať
z
paše)
(Jooj,
muss
selbst
die
Schafe
von
der
Weide
treiben)
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Je
mi
jedno
že
kto
si
Mir
egal
wer
du
bist
Skáčeme
bez
rozdielu
Wir
springen
ohne
Unterschied
Hore
ju
(Hore
ju!)
Spring
hoch
(Spring
hoch!)
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Muzika
spája
to
je
hlavne
Musik
verbindet,
das
ist
das
Wichtigste
Tak
nechovaj
sa
jak
druk
Also
benimm
dich
nicht
wie
ein
Trottel
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Je
mi
jedno
že
kto
si
Mir
egal
wer
du
bist
Skáčeme
bez
rozdielu
Wir
springen
ohne
Unterschied
Hore
ju
(Hore
ju!)
Spring
hoch
(Spring
hoch!)
Daj
nech
skáče
celý
klub
Lass
den
ganzen
Club
hüpfen
Muzika
spája
to
je
hlavne
Musik
verbindet,
das
ist
das
Wichtigste
Tak
nechovaj
sa
jak
druk
Also
benimm
dich
nicht
wie
ein
Trottel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Barcík
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.