Punkinson - V zadnom sedadle - перевод текста песни на немецкий

V zadnom sedadle - Punkinsonперевод на немецкий




V zadnom sedadle
Auf dem Rücksitz
V zadnom sedadle ma krčí
Auf dem Rücksitz krümmt es mich
Celý v kŕči
Völlig verkrampft
Osobnosť trpí
Die Persönlichkeit leidet
V podvedomí láme krky
Im Unterbewusstsein breche ich Hälse
Chcem svoju cestu vidieť nielen skrz náčrty
Ich will meinen Weg nicht nur durch Skizzen sehen
Chcem sa jej pozerať do očí, kým nebudem mŕtvy
Ich will ihm in die Augen sehen, bis ich tot bin
V zadnom sedadle ma krčí
Auf dem Rücksitz krümmt es mich
Celý v kŕči
Völlig verkrampft
Osobnosť trpí
Die Persönlichkeit leidet
V podvedomí láme krky
Im Unterbewusstsein breche ich Hälse
Chcem svoju cestu vidieť nielen skrz náčrty
Ich will meinen Weg nicht nur durch Skizzen sehen
Chcem sa jej pozerať do očí, kým nebudem mŕtvy
Ich will ihm in die Augen sehen, bis ich tot bin
Kým sa plaví loď, tak korigujem kormidlo
Solange das Schiff segelt, korrigiere ich das Ruder
A vymením ho za druhé, keby sa jedno zlomilo
Und tausche es gegen ein anderes aus, sollte eins brechen
A horizont sledu udalostí mávam pod palcom (všetko okej)
Und den Horizont der Ereignisse habe ich im Griff (alles okay)
Nech ma nič neprekvapí, dávam pozor na všetko (lebo)
Damit mich nichts überrascht, passe ich auf alles auf (denn)
Cesty vratké
Die Wege sind brüchig
A nie všade vedie skratka
Und nicht überall führt eine Abkürzung hin
Treba s tým rátať
Damit muss man rechnen
Keď si darmožráč a flákač
Wenn du ein Nichtsnutz und Faulenzer bist
Čo od toho čakáš?
Was erwartest du?
Nestavujem na šťastie, ale ty kľudne môžeš byť štastkár
Ich setze nicht auf Glück, aber du kannst ruhig ein Glückspilz sein
A to vie byť fasa
Und das kann toll sein
Sadám za volant, mmmm
Ich setze mich ans Steuer, mmmm
Je mi jedno, čo povie Orákulum (jedno)
Mir ist egal, was das Orakel sagt (egal)
Som vodič posádky
Ich bin der Fahrer der Besatzung
Lebo chcem mať veci na poriadku
Weil ich die Dinge in Ordnung haben will
S trochu pokrivenou morálkou
Mit einer etwas verbogenen Moral
Nezastaviteľným zobákom
Mit einem unaufhaltsamen Schnabel
Rozsahom stoslovákov
Mit dem Umfang von hundert Slowaken
Kedykoľvek mením kurz
Jederzeit ändere ich den Kurs
(kurwa drifteri)
(verfluchte Drifter)
V zadnom sedadle ma krčí
Auf dem Rücksitz krümmt es mich
Celý v kŕči
Völlig verkrampft
Osobnosť trpí
Die Persönlichkeit leidet
V podvedomí láme krky
Im Unterbewusstsein breche ich Hälse
Chcem svoju cestu vidieť nielen skrz náčrty
Ich will meinen Weg nicht nur durch Skizzen sehen
Chcem sa jej pozerať do očí, kým nebudem mŕtvy
Ich will ihm in die Augen sehen, bis ich tot bin
Na zadnom sedadle mám rozhľad
Auf dem Rücksitz habe ich den Überblick
Flexibilne sa vozím
Ich fahre flexibel mit
Kľudne presuniem program (nemám nič, len robím pózy)
Ich kann das Programm ruhig verschieben (ich habe nichts, ich pose nur)
Ani nevysadám
Ich steige nicht mal aus
Ríša zadného sedadla
Das Reich des Rücksitzes
Iba tu som vždy vo svojej koži
Nur hier bin ich immer in meiner Haut
Cestovná okrasa nechá si poradiť od toho, kto ho vozí
Die Reisezierde lässt sich von dem beraten, der sie fährt
Viac v bezpečí, viac v pohode
Mehr in Sicherheit, mehr in Ruhe
Menej v pozore, pivo v plechovke
Weniger aufmerksam, Bier in der Dose
Splašené kone na betóne vyvádzajú na vozovke
Die wilden Pferde rasen auf dem Beton
Nie som z tých, čo v napätí
Ich bin nicht einer von denen, die angespannt sind
Keď nevedú smer rukovätí
Wenn sie nicht die Richtung der Griffe führen
Nechaj tak, osud letí
Lass es, das Schicksal fliegt
Vzadu štrngám si s pocestným (čin čin)
Hinten stoße ich mit dem Mitreisenden an (Prost)
Boli časy, mal som tlaky
Es gab Zeiten, da hatte ich Druck
Zápasy v hlave, kričiace hlasy
Kämpfe im Kopf, schreiende Stimmen
Že určené je všetko aj tieto riadky
Dass alles bestimmt ist, auch diese Zeilen
Že veci sa nedejú znenazdajky
Dass die Dinge nicht zufällig geschehen
Naháňačky za rozhodnutiami, že ktorý zo smerov je správny
Hetzjagden nach Entscheidungen, welcher der Wege der richtige ist
No keď pozriem na to z druhej strany
Aber wenn ich es von der anderen Seite betrachte
Nechať sa voziť svoje čaro (čaro)
Sich fahren zu lassen hat seinen Reiz, meine Schöne.
V zadnom sedadle ma krčilo, no stačilo
Auf dem Rücksitz hat es mich gekrümmt, aber es reichte
Inak sa pozerám na život
Ich sehe das Leben anders
Veľa nervov vyšlo navnivoč
Viele Nerven wurden umsonst verbraucht
Tak podstupujem riziko
Also gehe ich das Risiko ein
Výlet na zadné sedadlo
Ein Ausflug auf den Rücksitz






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.