Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
cerca
di
un
collocamento,
di
una
calotta,
un
cranio
Auf
der
Suche
nach
einer
Anstellung,
einer
Kappe,
einem
Schädel
Che
non
mi
faccia
ricordare
che
ero
intrappolato
già
da
tempo
Der
mich
nicht
daran
erinnert,
dass
ich
schon
lange
gefangen
war
Dentro
un
tipo
tonto
dalla
corteccia
cerebrale
in
giù
In
einem
dummen
Typen
von
der
Hirnrinde
abwärts
La
gazza
sotto
braccio,
motore
acceso
e
pronto
Die
Gazza
unterm
Arm,
Motor
an
und
bereit
Al
centro
commerciale
per
cercare
qualche
sconto
Im
Einkaufszentrum,
um
nach
irgendeinem
Rabatt
zu
suchen
Nessun
ragionamento
se
non
per
digerire
dopo
pranzo
Kein
Nachdenken,
außer
um
nach
dem
Mittagessen
zu
verdauen
Ma
finalmente
sono
in
fuga
da
un
po',
da
un
po'
Aber
endlich
bin
ich
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
già
da
un
po',
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
schon
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
già
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
schon
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile
Ma
sai
non
è
che
sto
cercando,
un
dottore,
un
Nobel
Aber
weißt
du,
ich
suche
nicht
nach
einem
Doktor,
einem
Nobelpreisträger
Un
ingegnere
nucleare
Einem
Nuklearingenieur
Vedi,
non
chiedo
così
tanto,
ma
neanche
il
tipo
tonto
Siehst
du,
ich
verlange
nicht
so
viel,
aber
auch
nicht
den
dummen
Typen
Che
mi
spegne
quando
si
accende
la
TV
Der
mich
ausschaltet,
wenn
der
Fernseher
angeht
Arriverà
il
Natale
col
cinepanettone
Weihnachten
wird
kommen
mit
dem
Cinepanettone
D'estate
tutti
al
mare
a
litigar
per
l'ombrellone
Im
Sommer
alle
am
Meer,
um
sich
um
den
Sonnenschirm
zu
streiten
O
impasticcati
da
parenti
pronti
a
ritirare
la
pensione
Oder
zugedröhnt
von
Verwandten,
die
bereit
sind,
die
Rente
abzuholen
Sono
in
fuga
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
già
da
un
po',
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
schon
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
già
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
schon
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile
Andare
fuori
di
testa
dalla
mia
testa
Verrückt
werden,
raus
aus
meinem
Kopf
È
tutto
ciò
che
mi
resta
fuori
di
testa
Das
ist
alles,
was
mir
bleibt,
verrückt
Andare
fuori
di
testa
dalla
mia
testa
Verrückt
werden,
raus
aus
meinem
Kopf
Anche
se
poi
non
mi
basta
Auch
wenn
es
mir
dann
nicht
reicht
Come
vedete
dalle
immagini
alcuni
fenicotteri
si
stanno
cibando
Wie
Sie
den
Bildern
entnehmen
können,
ernähren
sich
einige
Flamingos
Di
resti
di
materia
grigia,
i
commenti
delle
istituzioni
Von
Resten
grauer
Substanz.
Die
Kommentare
der
Institutionen:
"Ma
è
una
vergogna!"
"Aber
das
ist
eine
Schande!"
"Nessuno
pensa
più
agli
italiani"
"Niemand
denkt
mehr
an
die
Italiener"
Molti
cervelli
si
pentono
e
chiedono
il
sussidio
Viele
Gehirne
bereuen
es
und
beantragen
die
Beihilfe
E
lo
stato
deve
pagare
Und
der
Staat
muss
zahlen
Sì,
sì
e
con
i
nostri
soldi
per
giunta
Ja,
ja,
und
noch
dazu
mit
unserem
Geld
"Nessuno
pensa
ai
bambini"
"Niemand
denkt
an
die
Kinder"
"Questi
cervelli
sono
pericolosi
e
bisogna
fare
qualcosa,
ma
il
nostro
partito
è
partito."
"Diese
Gehirne
sind
gefährlich
und
man
muss
etwas
tun,
aber
unsere
Partei
ist
abgereist."
"Proteste
in
tutto
il
paese"
"Proteste
im
ganzen
Land"
"Migliaia
di
corpi
senza
cervello
mangiano
schifezze
e
si
vestono
di
merda"
"Tausende
hirnlose
Körper
essen
Müll
und
kleiden
sich
beschissen"
"Preoccupazione
per
le
prossime
elezioni"
"Sorge
wegen
der
nächsten
Wahlen"
"Il
presidente
esprime
solidarietà,
il
Papa
esprime
solidarietà
"Der
Präsident
drückt
Solidarität
aus,
der
Papst
drückt
Solidarität
aus
L'ONU
esprime
solidarietà
e
la
solidarietà
si
è
trasferita
in
un
paradiso
fiscale"
Die
UNO
drückt
Solidarität
aus,
und
die
Solidarität
hat
sich
in
ein
Steuerparadies
abgesetzt"
Ma
finalmente
sono
in
fuga
da
un
po',
da
un
po'
Aber
endlich
bin
ich
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
già
da
un
po',
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
schon
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
da
un
po',
da
un
po'
Ich
bin
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht,
seit
einer
Weile
Sono
in
fuga
già
da
un
po'
Ich
bin
schon
seit
einer
Weile
auf
der
Flucht
Andare
fuori
di
testa
dalla
mia
testa
Verrückt
werden,
raus
aus
meinem
Kopf
È
tutto
ciò
che
mi
resta
fuori
di
testa
Das
ist
alles,
was
mir
bleibt,
verrückt
Andare
fuori
di
testa
dalla
mia
testa
Verrückt
werden,
raus
aus
meinem
Kopf
Anche
se
poi
non
mi
basta
fuori
di
testa
Auch
wenn
es
mir
dann
nicht
reicht,
verrückt
Da
un
po',
da
un
po'
Seit
einer
Weile,
seit
einer
Weile
Da
un
po',
da
un
po'
Seit
einer
Weile,
seit
einer
Weile
Da
un
po',
da
un
po'
Seit
einer
Weile,
seit
einer
Weile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Caccia, Gabriele Mantegazza, Paolo Pomponio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.