Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cani sciolti
Streunende Hunde
Cippa
sulla
traccia
chico
senti
come
suona
Cippa
auf
dem
Track,
Mädchen,
hör
wie
es
klingt
Vengo
da
una
zona
dove
l′aria
non
è
buona
Ich
komme
aus
einer
Gegend,
wo
die
Luft
nicht
gut
ist
Fumo
la
mia
porra
non
mi
pungo
con
la
spada
Ich
rauche
meinen
Joint,
ich
steche
mich
nicht
mit
der
Nadel
Caccio
la
mia
rima
per
i
cani
sciolti
della
strada
Ich
spucke
meinen
Reim
für
die
streunenden
Hunde
der
Straße
E
intanto
il
numero
dei
cani
sciolti
sta
salendo
Und
inzwischen
steigt
die
Zahl
der
streunenden
Hunde
Se
ancora
non
li
vedi
è
una
questione
di
tempo
Wenn
du
sie
noch
nicht
siehst,
ist
es
eine
Frage
der
Zeit
Cani
sciolti
nelle
città
alzano
il
volume
con
il
bum
bum
cha
Streunende
Hunde
in
den
Städten
drehen
die
Lautstärke
auf
mit
dem
Bum
Bum
Cha
Ci
credi
o
no
c.h.i.c.o.
non
lo
so
Glaubst
du's
oder
nicht,
M.Ä.D.C.H.E.N.,
ich
weiß
es
nicht
So
di
f.i.
doppia
s.o.
che
ci
sarò
pero
Ich
weiß
g.a.n.z.
s.i.c.h.e.r.,
dass
ich
aber
da
sein
werde
Quel
giorno
quando
viene
sarà
come
tanti
Dieser
Tag,
wenn
er
kommt,
wird
wie
viele
sein
Con
le
iene
di
dietro
e
i
cani
di
sciolti
davanti.
Mit
den
Hyänen
hinten
und
den
streunenden
Hunden
vorn.
Pan-
pan-
chico
musi
di
pantere
Pan-
Pan-
Mädchen,
Panther-Schnauzen
Ci
annusano
il
sedere
e
non
c'è
molto
da
sapere
Sie
beschnüffeln
unseren
Hintern
und
es
gibt
nicht
viel
zu
wissen
Se
la
vita
è
mia
lascio
che
sia
Wenn
das
Leben
meins
ist,
lasse
ich
es
sein
Cane
contro
cane
quando
è
il
cane
della
polizia
Hund
gegen
Hund,
wenn
es
der
Polizeihund
ist
Preso
per
il
culo
dalla
mia
tv
Verarscht
von
meinem
Fernseher
Meglio
non
vedere
come
Mr.
Magoo
Besser
nicht
sehen
wie
Mr.
Magoo
Resta
un′opinione
personale
Es
bleibt
eine
persönliche
Meinung
Io
non
sono
carne
da
campagna
elettorale
Ich
bin
kein
Fleisch
für
den
Wahlkampf
E
parli
bene
ti
conviene
chico
non
ti
affronto
più
Und
du
redest
gut,
das
passt
dir,
Mädchen,
ich
konfrontiere
dich
nicht
mehr
Mi
dici
che
sei
nuovo
ma
sei
sempre
tu
Du
sagst
mir,
du
bist
neu,
aber
du
bist
immer
du
E
allora
levami
le
mani
dagli
occhi
sant'iddio
Also
nimm
deine
Hände
von
meinen
Augen,
Herrgottnochmal
Sono
sempre
io
anche
se
schivo
e
sto
nel
mio
Ich
bin's
immer
noch,
auch
wenn
ich
ausweiche
und
für
mich
bleibe
C'è
una
cosa
che
so
è
che
non
ce
n′è
Eines
weiß
ich,
so
geht
es
nicht
mehr
Stare
nel
tracciato
non
funziona
più
per
me
Auf
dem
vorgezeichneten
Weg
zu
bleiben,
funktioniert
für
mich
nicht
mehr
E
una
soluzione
deve
esserci
anche
qui
Und
eine
Lösung
muss
es
auch
hier
geben
Cerco
la
parola
chiave
assieme
a
Flaco
Mc
Ich
suche
das
Schlüsselwort
zusammen
mit
Flaco
MC
Cani
sciolti
sotto
il
sole
quando
fuori
piove
Streunende
Hunde
unter
der
Sonne,
wenn
es
draußen
regnet
Quando
tutto
è
fermo
c′è
qualcuno
che
si
muove
Wenn
alles
stillsteht,
gibt
es
jemanden,
der
sich
bewegt
Sono
il
cane
sciolto,
lo
straniero
nella
mia
nazione
Ich
bin
der
streunende
Hund,
der
Fremde
in
meiner
Nation
E
fuori
dal
recinto
resta
la
mia
posizione
Und
außerhalb
des
Zauns
bleibt
meine
Position
Cani
nelle
strade
delle
città
Hunde
in
den
Straßen
der
Städte
E
tutto
sembra
uguale
ma
qualcosa
non
va
Und
alles
scheint
gleich,
aber
irgendwas
stimmt
nicht
C'è
sempre
un
buon
motivo
per
tirarli
giù
Es
gibt
immer
einen
guten
Grund,
sie
runterzuziehen
Ma
i
cani
nelle
strade
sono
sempre
di
più
Aber
die
Hunde
auf
den
Straßen
werden
immer
mehr
E
i
cani
sciolti
escono
fuori
dal
gregge
Und
die
streunenden
Hunde
brechen
aus
der
Herde
aus
Escono
fuori
come
schegge
Sie
brechen
aus
wie
Splitter
E
chico
puoi
giurarci
quando
occorre
sono
fuori
legge
Und
Mädchen,
du
kannst
drauf
schwören,
wenn
es
nötig
ist,
sind
sie
gesetzlos
Perché
devo
svoltare
i
tempi
duri
Weil
ich
die
harten
Zeiten
wenden
muss
Seguo
la
mia
idea
visto
che
ancora
oggi
come
ieri
Ich
folge
meiner
Idee,
da
ich
heute
noch
wie
gestern
Vivo
un
clima
di
tensione
negativo
e
non
mi
dire
sono
ostile
e
che
non
c′è
un
motivo
Ein
negatives
Spannungsklima
erlebe
und
sag
mir
nicht,
ich
sei
feindselig
und
es
gäbe
keinen
Grund
Le
radiazioni
han
fatto
danni
Die
Strahlungen
haben
Schaden
angerichtet
Su
chi
è
cresciuto
negli
ultimi
vent'anni
An
denen,
die
in
den
letzten
zwanzig
Jahren
aufgewachsen
sind
Abbiamo
avuto
il
piombo,
il
fango
ed
ogni
giorno
Wir
hatten
das
Blei,
den
Schlamm
und
jeden
Tag
La
dose
quotidiana
di
merda
che
ci
cade
attorno
Die
tägliche
Dosis
Scheiße,
die
um
uns
herum
niedergeht
E
i
bambini
sono
stati
contagiati
Und
die
Kinder
wurden
angesteckt
Nati
patinati
figli
ingrati
Geboren
glattpoliert,
undankbare
Kinder
Ora,
dai
un′occhiata
al
mio
libro
di
storia
Jetzt
wirf
einen
Blick
in
mein
Geschichtsbuch
Un
paio
di
episodi
che
ho
imparato
a
memoria
Ein
paar
Episoden,
die
ich
auswendig
gelernt
habe
Ti
resta
un
buon
motivo
e
non
puoi
più
tirarci
giù
Dir
bleibt
ein
guter
Grund
und
du
kannst
uns
nicht
mehr
runterziehen
Tocca
che
chiami
le
divise
blu
Du
musst
wohl
die
blauen
Uniformen
rufen
Per
darci
addosso
non
serve
che
un
pretesto
Um
auf
uns
loszugehen,
braucht
es
nur
einen
Vorwand
Hanno
la
divisa,
il
manganello
e
tutto
il
resto
Sie
haben
die
Uniform,
den
Schlagstock
und
den
ganzen
Rest
E
non
importa
la
domanda
che
un
barabba
mi
fa
Und
es
ist
egal,
welche
Frage
mir
ein
Grobian
stellt
Se
gli
rispondi
in
ogni
caso
non
gli
va
Wenn
du
ihm
antwortest,
passt
es
ihm
sowieso
nicht
Comincia
a
dare
in
testa
e
quando
picchia
picchia
duro
Er
fängt
an,
auf
den
Kopf
zu
schlagen,
und
wenn
er
zuschlägt,
schlägt
er
hart
zu
Vuole
far
cantare
forza
italia
allo
straniero
Er
will
den
Ausländer
'Forza
Italia'
singen
lassen
Hanno
la
faccia
come
il
culo
e
il
loro
è
un
trucco
vecchio
Sie
sind
dreist
wie
sonstwas
und
ihr
Trick
ist
alt
All'occhio
quando
sparano
nel
mucchio
Pass
auf,
wenn
sie
in
die
Menge
schießen
Cani
nelle
strade
delle
città
Hunde
in
den
Straßen
der
Städte
E
tutto
sembra
uguale
ma
qualcosa
non
va
Und
alles
scheint
gleich,
aber
irgendwas
stimmt
nicht
C′è
sempre
un
buon
motivo
per
tirarli
giù
Es
gibt
immer
einen
guten
Grund,
sie
runterzuziehen
Ma
i
cani
nelle
strade
sono
sempre
di
più
Aber
die
Hunde
auf
den
Straßen
werden
immer
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Visani, G. Pellino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.