Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nel
corso
della
storia
questa
civiltà
ha
imparato
Im
Laufe
der
Geschichte
hat
diese
Zivilisation
gelernt
A
misurare
il
tempo
e
a
farne
un
bel
tracciato
Die
Zeit
zu
messen
und
sie
genau
aufzuzeichnen
Clessidre,
meridiane
no,
non
posso
sopportare
Sanduhren,
Sonnenuhren
nein,
ich
kann
es
nicht
ertragen
Nessuno
può
fermarmi
se
voglio
rallentare!
Niemand
kann
mich
aufhalten,
wenn
ich
langsamer
machen
will!
Sul
meridiano
zero
scienziati
ben
armati
Am
Nullmeridian
gut
bewaffnete
Wissenschaftler
Sezionano
il
cadavere
di
tutti
i
miei
minuti
Sezieren
die
Leiche
all
meiner
Minuten
Mandan
disposizioni
a
schermi
e
tabelloni
Senden
Anweisungen
an
Bildschirme
und
Anzeigetafeln
Comandan
tutti
quanti
per
mezzo
dei
quadranti
Befehligen
alle
mittels
der
Zifferblätter
Tutti
i
meccanismi
m'hanno
oliato,
ma
io
sono
un
ritardato
Alle
Mechanismen
haben
mich
geölt,
aber
ich
bin
ein
Nachzügler
L'orologio
ho
già
smontato
Die
Uhr
habe
ich
schon
zerlegt
Per
poter
vedere
le
lancette
e
poi
le
sfere
Um
die
Zeiger
und
dann
die
Zahnräder
sehen
zu
können
Le
rotelle
e
il
bilanciere
rotolare
e
poi
cadere
senza
potere!
Sì
Die
Rädchen
und
die
Unruh
rollen
und
dann
fallen
sehen,
ohne
Macht!
Ja
Rallentano
i
rintocchi,
non
esiste
fuso
orario
Die
Glockenschläge
werden
langsamer,
es
gibt
keine
Zeitzone
Perché
le
mie
lancette
ora
corrono
al
contrario
Weil
meine
Zeiger
jetzt
rückwärts
laufen
Cantavi
già
vittoria
per
avermi
sabotato
Du
sangst
schon
Sieg,
weil
du
mich
sabotiert
hattest
Mi
sono
trasformato
in
un
ordigno
carico
e
innescato
Ich
habe
mich
in
eine
geladene
und
gezündete
Bombe
verwandelt
Che
ora
posso
far
saltare
nel
frangente
che
mi
pare
Die
ich
jetzt
explodieren
lassen
kann,
wann
immer
es
mir
passt
Contro
chi
pensava
di
poter
sincronizzare
Gegen
den,
der
dachte,
synchronisieren
zu
können
I
meccanismi
del
mio
corpo,
qualcosa
è
andato
storto
Die
Mechanismen
meines
Körpers,
etwas
ist
schiefgegangen
Ma
nel
tuo
mondo,
io
non
affondo
Aber
in
deiner
Welt
gehe
ich
nicht
unter
Tutti
i
meccanismi
m'hanno
oliato,
ma
io
sono
un
ritardato
Alle
Mechanismen
haben
mich
geölt,
aber
ich
bin
ein
Nachzügler
L'orologio
ho
già
smontato
Die
Uhr
habe
ich
schon
zerlegt
Per
poter
vedere
le
lancette
e
poi
le
sfere
Um
die
Zeiger
und
dann
die
Zahnräder
sehen
zu
können
Le
rotelle
e
il
bilanciere
rotolare
e
poi
cadere
senza
potere!
Die
Rädchen
und
die
Unruh
rollen
und
dann
fallen
sehen,
ohne
Macht!
È
ora,
è
ora,
è
ora,
è
ora,
scocca
l'ora!
Es
ist
Zeit,
es
ist
Zeit,
es
ist
Zeit,
es
ist
Zeit,
die
Stunde
schlägt!
Ma
ora
il
tempo
abbiam
fermato
e
riprogrammato
Aber
jetzt
haben
wir
die
Zeit
angehalten
und
neu
programmiert
In
un
conto
alla
rovescia
che
semina
l'angoscia
In
einen
Countdown,
der
Angst
sät
A
chi
credeva
di
giocare
con
le
nostre
ore
Bei
dem,
der
glaubte,
mit
unseren
Stunden
spielen
zu
können
Senza
pensare
né
ragionare
Ohne
nachzudenken
oder
zu
überlegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Caccia, Fabrizio Castelli, Gabriele Mantegazza, Paolo Pomponio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.