Punnany Massif feat. Herrer Sári - Nem Szerelem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Punnany Massif feat. Herrer Sári - Nem Szerelem




Nem Szerelem
Not Love
Nem, nem, nem, nee-eem
No, no, no, nooo-ooo
Nem, nem, nem, neeeeem!
No, no, no, noooo!
Pilates, spinning matrázod nekem
Pilates, spinning, you push your mattress on me
hogy "az rád fér!"
Saying "you need it!"
De ha én csipogom neked
But when I tell you
hogy mi bánt, masszírozod a fácsét
What's bothering me, you just scroll through Facebook
Kivűlről nézed mégis belül ahol a hiba
You look from the outside, but the problem is within
De a lila ruhás nőből nem válik a Mona Lisa
And a woman in a purple dress won't become the Mona Lisa
Öltöztessem az önbizalmadat? (Igen!)
Should I dress up your self-esteem? (Yes!)
Miért, attól lesz jobb neked ha fain a telódon a háttér?
Why, will you feel better with a fancy background on your phone?
Már komolyodik a szitu hát ez az alap hiszti
The situation is getting serious, so here's the basic tantrum
Mikor a bibiliád Potter
When your bedside books are Potter
Meg az Agatha Cristie
And Agatha Christie
Kavarog a para akaratlan akarva
Anxiety swirls, involuntarily, willingly
Kajak lehet a karma, hogy kapar a karmod
Karma might be the reason your nails scratch
Ha otthonról ledobbantok hebegsz-habogsz-hümmögsz
When we leave the house, you stutter and mumble
Ratyirambó a brigádom, ha kint vagyok züllök
My crew goes wild when I'm out, I go crazy
Ilyenkor a világomból is csak hazafutok
Even then, I just run home from my good life
Mikor megkérdezed, hogy ki volt a azon a fotón?
When you ask who the woman in the photo was?
Ma megbízol bennem holnap azt mondod van valakim
Today you trust me, tomorrow you say I have someone else
Nekem kiskegyed a meglepetés magazin. (Figyelj már rám!)
Surprise magazine is your little favor to me. (Listen to me!)
Mondd miért akarsz folyton-folyvást rosszat (Rossz, rosszat nekem ne)
Tell me why you always want bad things (Bad, don't want bad things)
Ha mondanod kell valamit (Nekem te ne!!)
If you have to say something (Don't say it to me!!)
Mondd miért akarsz folyton-folyvást rosszat nekem (Rossz, rosszat nekem ne)
Tell me why you always want bad things for me (Bad, don't want bad things)
Ha mondanod kell valamit azt inkább neten (Nekem te ne!!)
If you have to say something, say it online (Don't say it to me!!)
Mondd miért szopatsz-etetsz hogyha nem kenyerem?
Why do you tease and feed me if I'm not your bread?
Rohadjál meg ez már többé nem szerelem! (Nem szerelem)
Damn you, this is not love anymore! (Not love)
A makeupod úgy eltakar mint Ozzy Osbournet
Your makeup hides you like Ozzy Osbourne
Szerinted miért kapod reggelente, hogy:
Why do you think you get this in the morning:
"Rozi hozz bort!"?
"Rosie, bring wine!"?
A tükör előtt van gőg festői művelet
In front of the mirror, there's a pompous painting process
Ha élne még Van Gogh levágná mindkét füledet
If Van Gogh were alive, he'd cut off both your ears
Arckönyveden a nyitókép egy válltáska
The opening picture on your Facebook is a handbag
Már hiszem, hogy van share-elem első látásra
Now I believe in sharing elements at first sight
Klimaxolsz, téged az idő vezérel
You're climaxing, time controls you
Imádlak bébi, de ne legyen ez a vezérelv!
I love you baby, but don't let this be the guiding principle!
Évek évek óta nem jutok dűlőre
For years and years, I can't get anywhere
Miért akkora para, ha nincs lehajtva az ülőke?
Why is it such a big deal if the toilet seat is up?
Hogy nem töltök elég időt veled
That I don't spend enough time with you
Pedig azért vettem netet
But that's why I got internet
Mert az letölt mindent neked!
Because it downloads everything for you!
Miért ugatsz, ha mások előtt leoltalak?
Why do you bark when I defend you in front of others?
Mit tegyek, a problémák megfojtanak?!
What should I do, the problems are choking me?!
Hatásod rám, mint alkohol a májra
Your effect on me is like alcohol on the liver
Le sem tagadhatnád, hogy hasonlítasz anyádra! (Igen?)
You can't even deny that you're like your mother! (Really?)
Azt mondod szétszórt vagyok és lusta
You say I'm scattered and lazy
Sosem mondtam még neked, hogy unalmas fruska
I've never told you you're a boring chick
A lakásban is sok haszontalan holmi
There are also many useless things in the apartment
De ha te takarítasz ki, sose tudom meg, hogy hol mi van? (Mivan?)
But if you clean up, I never know where anything is? (What?)
Zavar ha használom a samponod? (Miért?)
Does it bother you if I use your shampoo? (Why?)
Használjam inkább a tamponod? (Áááá.)
Should I use your tampon instead? (Ugh.)
Hogy nem járunk együt shoppingolni?
That we don't go shopping together?
Mert sportszerűen űzöd és nem foglak doppingolni!
Because you do it like a sport, and I won't dope you!
Mondd miért akarsz folyton-folyvást rosszat nekem?
Tell me why you always want bad things for me?
Ha mondanod kell valamit azt inkább neten
If you have to say something, say it online
Rohadjál meg, rohadjál meg, rohadjál! (Nem, nem)
Damn you, damn you, damn you! (No, no)
Nem szerelem! Ez nem szerelem!
Not love! This is not love!
Mondd miért akarsz folyton-folyvást rosszat nekem?
Tell me why you always want bad things for me?
Ha mondanod kell valamit azt inkább neten
If you have to say something, say it online
Mondd miért szopatsz-etetsz, hogyha nem kenyerem?
Why do you tease and feed me if I'm not your bread?
Rohadjál meg ez már többé nem szerelem! (Nem szerelem)
Damn you, this is not love anymore! (Not love)
Na-na-naaaaa...
Na-na-naaaaa...
Náná-ná-ná-náááá...
Náná-ná-ná-náááá...
Náná-ná-ná-nááááá...
Náná-ná-ná-nááááá...
Rohadjál meg ez nem szerelem!
Damn you, this is not love!
Nem, nem, nem, neeeem
No, no, no, nooo
Nem hallod amit mondok?
Can't you hear what I'm saying?
Nem, nem, nem, neeem!
No, no, no, nooo!
Miért nem érdekel a gondom?
Why don't you care about my problems?
Nem, nem, nem, neeem!
No, no, no, nooo!
Tüdü-dü-dü tü-tü tűű-űűű
Tüdü-dü-dü tü-tü tűű-űűű
Nem, nem, nem, neeem!
No, no, no, nooo!
Rohadjál meg ez nem szerelem!
Damn you, this is not love!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.