Текст и перевод песни Punnany Massif feat. Herrer Sári - Nem Szerelem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem,
nem,
nem,
nee-eem
Нет,
нет,
нет,
ну-у-нет
Nem,
nem,
nem,
neeeeem!
Нет,
нет,
нет,
нет!!!!
Pilates,
spinning
matrázod
nekem
Пилатес,
коврик
для
спиннинга
- это
моё
hogy
"az
rád
fér!"
что
"тебе
это
нужно!"
De
ha
én
csipogom
neked
Но
если
я
тебе
нажалуюсь
hogy
mi
bánt,
masszírozod
a
fácsét
что
мне
больно,
ты
массируешь
залупу
Kivűlről
nézed
mégis
belül
ahol
a
hiba
Снаружи
ты
наблюдаешь,
но
внутри,
где
ошибка
De
a
lila
ruhás
nőből
nem
válik
a
Mona
Lisa
Но
из
женщины
в
голубом
платье
не
получится
Мона
Лиза
Öltöztessem
az
önbizalmadat?
(Igen!)
Мне
поднять
твою
самооценку?
(Да!)
Miért,
attól
lesz
jobb
neked
ha
fain
a
telódon
a
háttér?
Почему,
тебе
станет
лучше,
если
на
твоем
телефоне
будет
красивая
заставка?
Már
komolyodik
a
szitu
hát
ez
az
alap
hiszti
Ситуация
становится
серьёзной,
это
основа
истерии
Mikor
a
bibiliád
Potter
Когда
твоя
библия
- Поттер
Meg
az
Agatha
Cristie
А
ещё
Агата
Кристи
Kavarog
a
para
akaratlan
akarva
Волнение
витает
в
воздухе,
невольно
и
намеренно
Kajak
lehet
a
karma,
hogy
kapar
a
karmod
Может
быть,
это
карма,
что
твои
ногти
царапаются
Ha
otthonról
ledobbantok
hebegsz-habogsz-hümmögsz
Если
ты
выйдешь
из
дома,
ты
будешь
лепетать
и
мычать
Ratyirambó
a
brigádom,
ha
kint
vagyok
züllök
Моя
бригада
- это
мой
праздник,
если
я
на
улице,
я
распускаюсь
Ilyenkor
a
jó
világomból
is
csak
hazafutok
В
такие
моменты
я
убегаю
из
своего
прекрасного
мира
домой
Mikor
megkérdezed,
hogy
ki
volt
a
nő
azon
a
fotón?
Когда
ты
спрашиваешь,
кто
была
та
женщина
на
той
фотографии?
Ma
megbízol
bennem
holnap
azt
mondod
van
valakim
Сегодня
ты
мне
доверяешь,
завтра
ты
скажешь,
что
у
меня
кто-то
есть
Nekem
kiskegyed
a
meglepetés
magazin.
(Figyelj
már
rám!)
Ты
для
меня
- журнал
с
сюрпризами.
(Послушай
меня!)
Mondd
miért
akarsz
folyton-folyvást
rosszat
(Rossz,
rosszat
nekem
ne)
Скажи,
почему
ты
постоянно
хочешь
мне
зла?
(Зла,
зла
мне
не
надо)
Ha
mondanod
kell
valamit
(Nekem
te
ne!!)
Если
тебе
нужно
что-то
сказать
(Мне
ты
не
надо!!)
Mondd
miért
akarsz
folyton-folyvást
rosszat
nekem
(Rossz,
rosszat
nekem
ne)
Скажи,
почему
ты
постоянно
хочешь
мне
зла?
(Зла,
зла
мне
не
надо)
Ha
mondanod
kell
valamit
azt
inkább
neten
(Nekem
te
ne!!)
Если
тебе
нужно
что-то
сказать,
то
лучше
в
сети
(Мне
ты
не
надо!!)
Mondd
miért
szopatsz-etetsz
hogyha
nem
kenyerem?
Скажи,
зачем
ты
меня
кормишь,
если
это
не
мой
хлеб?
Rohadjál
meg
ez
már
többé
nem
szerelem!
(Nem
szerelem)
Пропади
ты
пропадом,
это
больше
не
любовь!
(Не
любовь)
A
makeupod
úgy
eltakar
mint
Ozzy
Osbournet
Твой
макияж
маскирует
тебя
так
же,
как
и
Оззи
Осборна
Szerinted
miért
kapod
reggelente,
hogy:
Как
ты
думаешь,
почему
ты
слышишь
каждое
утро:
"Rozi
hozz
bort!"?
"Рози,
принеси
вина!"?
A
tükör
előtt
van
gőg
festői
művelet
Перед
зеркалом
есть
картина
надменности
Ha
élne
még
Van
Gogh
levágná
mindkét
füledet
Если
бы
Ван
Гог
был
жив,
он
бы
отрезал
тебе
оба
уха
Arckönyveden
a
nyitókép
egy
válltáska
На
твоей
странице
в
Facebook
аватарка
- женская
сумка
Már
hiszem,
hogy
van
share-elem
első
látásra
Я
верю,
что
существует
любовь
с
первого
взгляда
Klimaxolsz,
téged
az
idő
vezérel
У
тебя
климакс,
тебя
ведёт
время
Imádlak
bébi,
de
ne
legyen
ez
a
vezérelv!
Я
люблю
тебя,
детка,
но
не
дай
этому
стать
главным!
Évek
évek
óta
nem
jutok
dűlőre
Годами,
годами
я
не
мог
понять
Miért
akkora
para,
ha
nincs
lehajtva
az
ülőke?
Почему
такой
кипишь,
если
сиденье
унитаза
не
опущено?
Hogy
nem
töltök
elég
időt
veled
Что
я
не
провожу
с
тобой
достаточно
времени
Pedig
azért
vettem
netet
А
ведь
я
купил
интернет
Mert
az
letölt
mindent
neked!
Потому
что
он
скачает
тебе
всё!
Miért
ugatsz,
ha
mások
előtt
leoltalak?
Почему
ты
гавкаешь,
когда
я
прикрываю
тебя
перед
другими?
Mit
tegyek,
a
problémák
megfojtanak?!
Что
мне
делать,
проблемы
душат
меня?!
Hatásod
rám,
mint
alkohol
a
májra
Твоё
воздействие
на
меня,
как
алкоголь
на
печень
Le
sem
tagadhatnád,
hogy
hasonlítasz
anyádra!
(Igen?)
Ты
даже
не
можешь
отрицать,
что
похожа
на
свою
мать!
(Да?)
Azt
mondod
szétszórt
vagyok
és
lusta
Ты
говоришь,
что
я
рассеян
и
ленивый
Sosem
mondtam
még
neked,
hogy
unalmas
fruska
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ты
скучная
дура
A
lakásban
is
sok
haszontalan
holmi
Даже
в
квартире
много
бесполезных
вещей
De
ha
te
takarítasz
ki,
sose
tudom
meg,
hogy
hol
mi
van?
(Mivan?)
Но
если
ты
убираешь,
я
никогда
не
узнаю,
где
что?
(Что?)
Zavar
ha
használom
a
samponod?
(Miért?)
Тебя
беспокоит,
что
я
пользуюсь
твоим
шампунем?
(Почему?)
Használjam
inkább
a
tamponod?
(Áááá.)
Может
быть,
мне
лучше
использовать
твой
тампон?
(Ааааа.)
Hogy
nem
járunk
együt
shoppingolni?
Что
мы
не
ходим
вместе
по
магазинам?
Mert
sportszerűen
űzöd
és
nem
foglak
doppingolni!
Потому
что
ты
занимаешься
этим
профессионально,
и
я
не
собираюсь
допинг
принимать!
Mondd
miért
akarsz
folyton-folyvást
rosszat
nekem?
Скажи,
почему
ты
постоянно
хочешь
мне
зла?
Ha
mondanod
kell
valamit
azt
inkább
neten
Если
тебе
нужно
что-то
сказать,
то
лучше
в
сети
Rohadjál
meg,
rohadjál
meg,
rohadjál!
(Nem,
nem)
Пропади
ты
пропадом,
пропади
ты
пропадом,
пропади!
(Нет,
нет)
Nem
szerelem!
Ez
nem
szerelem!
Не
любовь!
Это
не
любовь!
Mondd
miért
akarsz
folyton-folyvást
rosszat
nekem?
Скажи,
почему
ты
постоянно
хочешь
мне
зла?
Ha
mondanod
kell
valamit
azt
inkább
neten
Если
тебе
нужно
что-то
сказать,
то
лучше
в
сети
Mondd
miért
szopatsz-etetsz,
hogyha
nem
kenyerem?
Скажи,
зачем
ты
меня
кормишь,
если
это
не
мой
хлеб?
Rohadjál
meg
ez
már
többé
nem
szerelem!
(Nem
szerelem)
Пропади
ты
пропадом,
это
больше
не
любовь!
(Не
любовь)
Na-na-naaaaa...
На-на-нааа...
Náná-ná-ná-náááá...
На-на-на-на-нааааа...
Náná-ná-ná-nááááá...
На-на-на-на-наааааа...
Rohadjál
meg
ez
nem
szerelem!
Пропади
ты
пропадом,
это
не
любовь!
Nem,
nem,
nem,
neeeem
Нет,
нет,
нет,
нет!!
Nem
hallod
amit
mondok?
Ты
не
слышишь,
что
я
говорю?
Nem,
nem,
nem,
neeem!
Нет,
нет,
нет,
нет!!
Miért
nem
érdekel
a
gondom?
Почему
тебя
не
волнует
моя
проблема?
Nem,
nem,
nem,
neeem!
Нет,
нет,
нет,
нет!!
Tüdü-dü-dü
tü
tü-tü
tűű-űűű
Ду-ду-ду
тю
тю-тю
тююю-юююю
Nem,
nem,
nem,
neeem!
Нет,
нет,
нет,
нет!!
Rohadjál
meg
ez
nem
szerelem!
Пропади
ты
пропадом,
это
не
любовь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
FEL #2
дата релиза
13-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.