Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Múlik
az
élet
a
játék
Life
is
like
a
game
that
passes
Számít,
hogy
szép
-e
a
szándék?
Does
it
matter
if
my
intentions
are
pure?
Ordíts
ha
érzed,
ha
fáj
még
Scream
if
you
sense
it,
if
it
still
hurts
Vagy
pillanat
volt
az
ajándék?
Or
was
this
just
a
moment,
a
gift?
Érezlek
még
a
sötétben
I
still
feel
you
in
the
darkness
Részed
is
ott
az
egészben
You
still
make
up
a
part
of
this
Szólj,
hogyha
vagy,
mert
a
csend
fáj
Say
something,
if
you're
still
there,
because
the
silence
hurts
Ami
kint
a
világban
az
megvár
Whatever's
out
there
in
the
world,
it
can
wait
Kell,
kell
neked,
kell
neked
még,
kell
You
need
this,
you
need
it,
you
still
need
it,
you
need
Kell,
kell
neked
kell,
neked
gép
kell,
You
need
it,
you
need
it,
you
need
a
machine
Kell
még...
You
still
need
it...
Alkalmazásokon
is
túl
Beyond
the
applications
Indulok
odakint
ahol
fut
az
a
film,
mi
pont
új
I'm
taking
off,
to
where
the
world
is
outside,
where
it's
a
whole
new
movie
Karcsú
jassz,
csak
úgy
ami
cool
Slick
jazz,
just
what's
cool
De
ha
nem
vagy
magyar
a
fotelem
bepipul,
ezért
hát
But
if
you're
not
Hungarian,
my
couch
flips
out,
so
therefore
Chaten
cselezek
ellened
hevesen
keresek
bosszú
I'll
seek
revenge
on
you
on
chat,
I'll
seek
it
out
with
a
vengeance
Kenyerem
el
ne
vedd
mert
ez
nem
fair,
fúj
Don't
take
my
bread
from
me,
that's
not
fair,
boo
Mikor
megesz
a
népi
kórság,
hogy
a
brigád
When
the
people's
plague
consumes
me
to
death,
that
the
squad
Bekövessen
legyek
akit
éppen
imád.
Ááááááá!
Must
get
me,
let
me
be
the
one
they
love.
Oh,
dear.
Na
de
mi
folyik
itt,
a
szemem
kifolyik,
mint
a
viasz
What's
going
on
here,
my
eyes
are
melting
out
like
wax
Még
jó,
hogy
haverom
a
Diaz
It's
a
good
thing
my
homie
is
Diaz
Idolokat
követek,
idomokat
ölelek,
I
follow
idols,
I
embrace
figureheads
De
mért'
néz
ki
élőben
mindenki
szarabbul?
But
why
does
everyone
look
worse
in
person?
Szalút,
szar
út
vezet
a
felismerésig,
pajzs
a
résig
egy
hüvelykujj
Salute,
there's
a
shitty
road
leading
to
realization,
a
thumb
in
the
gap
as
a
shield
Tudom,
hogy
esik
az
eső,
mielőtt
kinézhetek
I
know
it's
raining
before
I
look
out
the
window
Visszaesőként
mástól
idézgetek.
As
a
repeat
offender,
I
quote
others.
Élet
halál
harc
itt
a
lájk
A
battle
of
life
and
death
for
a
like
Szeret
vagy
nem
szeret
a
hype
Love
or
hate,
the
hype
Ki
követ
az
úgy
instalál
Who
follows
you,
installs
you
Alulról
tanulóból
is
van
hová
There's
always
room
to
improve,
from
a
student
from
below
Haver
én
akkorába'
vagyok,
engem
a
világ
jár
körbe
My
friend,
I'm
so
big,
the
world
revolves
around
me
Egyenesnek
tűnök
a
görbe
tükörbe'
I
seem
straight
in
the
crooked
mirror
Fotosoppolom
a
posztot,
élőben
kapcsolom
a
mostot
I
Photoshop
the
post,
I
livestream
the
present
Minden
nap
egy
app,
egy
uncsi
sittel,
Every
day
another
app,
with
a
boring
story
A
valóság
igazi
multifilter
Reality
is
a
true
multifilter
Minden
nap
egy
app,
egy
ujjnyi
snittel
Every
day
another
app,
with
a
swipe
of
a
finger
Valóság
igazi
multifilter
Reality
is
a
true
multifilter
Mert
a
lényeg
az
igazam,
csak
az
egy,
nincs
más,
mi
marad
Because
the
essence
is
my
truth,
there
is
only
one,
nothing
else
remains
Ha
betörik
a
kirakat,
kis
gáz
If
the
window
breaks,
it's
a
minor
inconvenience
Szeparál
a
kérharmad
a
négyzáznegyvennégy
The
third
hour
separates
me
from
the
four
forty-four
A
monitor
mögött
fröcsögöm
kifele
miért,
miért?
Behind
the
monitor
I
spit
out,
why?
Why?
Amikor
megválasztom,
hogy
magamat
mivel
verem
át,
tehát
When
I
choose
what
to
beat
myself
up
with,
so
Követem
vagy
nem
a
napi-habi
tematikát
I
follow
the
daily
routine
or
not
Hogy
eszem
és
mentem
a
bolygóm,
netán
That
I
eat
and
save
my
planet,
or
maybe
A
bio
paleo
menő
vagy
az
a
mega
vegán?
Is
the
bio
paleo
diet
cool
or
is
it
the
mega
vegan
diet?
Múlik
az
élet
a
játék
Life
is
like
a
game
that
passes
Számít,
hogy
szép
-e
a
szándék?
Does
it
matter
if
my
intentions
are
pure?
Ordíts
ha
érzed,
ha
fáj
még
Scream
if
you
sense
it,
if
it
still
hurts
Vagy
pillanat
volt
az
ajándék?
Or
was
this
just
a
moment,
a
gift?
Érezlek
még
a
sötétben
I
still
feel
you
in
the
darkness
Részed
is
ott
az
egészben
You
still
make
up
a
part
of
this
Szólj,
hogyha
vagy,
mert
a
csend
fáj
Say
something,
if
you're
still
there,
because
the
silence
hurts
Ami
kint
a
világban
az
megvár
Whatever's
out
there
in
the
world,
it
can
wait
Élet
halál
harc
itt
a
lájk
A
battle
of
life
and
death
for
a
like
Szeret
vagy
nem
szeret
a
hype
Love
or
hate,
the
hype
Ki
követ
az
úgy
instalál
Who
follows
you,
installs
you
Alulról
tanulóból
is
van
hová
There's
always
room
to
improve,
from
a
student
from
below
Múlik
az
élet
a
játék
Life
is
like
a
game
that
passes
Számít,
hogy
szép
-e
a
szándék?
Does
it
matter
if
my
intentions
are
pure?
Ordíts
ha
érzed,
ha
fáj
még
Scream
if
you
sense
it,
if
it
still
hurts
Vagy
pillanat
volt
az
ajándék?
Or
was
this
just
a
moment,
a
gift?
Érezlek
még
a
sötétben
I
still
feel
you
in
the
darkness
Részed
is
ott
az
egészben
You
still
make
up
a
part
of
this
Szólj,
hogyha
vagy,
mert
a
csend
fáj
Say
something,
if
you're
still
there,
because
the
silence
hurts
Ami
kint
a
világban
az
megvár
Whatever's
out
there
in
the
world,
it
can
wait
Számolom
a
lájkom,
lájkom
számolom,
I'm
counting
my
likes
Számolom
a
like-om,
lájkom
számolom.
I'm
counting
my
likes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.