Текст и перевод песни Punnany Massif - Bemelegítő
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo!
Hol
a
közös
nevező?
Yo!
Where's
the
common
ground?
Az
élet
hajó
a
tengeren,
te
meg
az
evező.
Life's
a
boat
on
the
ocean,
and
you're
the
oar.
Vigyázz!
Elsodorhatnak
a
hullámok,
Beware!
The
waves
can
sweep
you
away,
Hiába
minden
szép
ha
te
nem
úgy
látod.
All
beauty
is
in
vain
if
you
don't
see
it
that
way.
Változz!
A
puszta
lét
csak
áldozat,
Change!
Mere
existence
is
just
a
sacrifice,
Saját
félelmeidben
üdvözöl
a
kárhozat.
Damnation
welcomes
you
in
your
own
fears.
Harcolj!
Attól
erős
a
gyengeség,
Fight!
Weakness
is
strong
from
that,
Elhagyva
a
felszínt
a
hiúság
nagy
menedék.
Leaving
the
surface,
vanity
is
a
great
refuge.
Válassz!
Hogy
épp
merre
fújjon
a
szél,
Choose!
Which
way
the
wind
should
blow,
Nem
a
lehetetlen
tragédia,
hanem
hogy
nincsen
cél.
The
tragedy
isn't
the
impossible,
but
the
lack
of
a
goal.
Mértékleteségben
az
érték
Value
in
moderation
Tovább
élnek
kikben
nem
él
az
érdek.
Those
who
have
no
interest
live
longer.
Hisz
egyedül
lenni
és
magányban
nem
ugyanaz.
Because
being
alone
and
being
lonely
are
not
the
same.
A
magány
más
hiánya,
az
egyedüllét
önmagad.
Loneliness
is
the
lack
of
another,
solitude
is
yourself.
"Senkit
sem
ismerhetünk
félre,
csak
magunkat
ha
még
ahhoz
sem
vagyunk
hűek."
"We
can't
misjudge
anyone,
only
ourselves
if
we're
not
even
true
to
that."
"Ne
hagyd
hogy
a
félelmeid
megfosszanak
a
boldogságtól!"
"Don't
let
your
fears
rob
you
of
happiness!"
"Olykor
jobb
egy
kegyes
hazugsággal
élni,
mint
az
igazsággal
fájdalmat
okozni."
"Sometimes
it's
better
to
live
with
a
merciful
lie
than
to
cause
pain
with
the
truth."
Mert
nem
fáj
amit
nem
látnak.
Because
what
they
don't
see
doesn't
hurt.
Hova
tartunk
mi
most
barátom?
Where
are
we
going
now,
my
friend?
Csak
üldögélgetünk
itt
a
paránkon.
We're
just
sitting
here
on
our
shore.
Sok
milliárdan
(.)
So
many
billions
(.)
Ellepjük,
megesszük
magunkat,
ez
a
(.)
We
overrun,
we
eat
ourselves,
this
is
(.)
Fogyasszunk
zsák
számra
mert
megtérül
és
Let's
consume
in
bulk
because
it
pays
off
and
Bekebelez,
megtervez
az
elévülés.
Engulfs,
plans,
the
statute
of
limitations.
Jön
energia
aranyáron
a
lakásba,
Energy
comes
into
the
apartment
at
a
golden
price,
Megfagysz
vagy
csengetsz
itt
ez
a
norma.
You
freeze
or
you
ring,
this
is
the
norm
here.
A
remény
rabul
ejt
a
komfortos
szerepbe
Hope
captivates
in
the
comfortable
role
Hogy,
egy
szép
napon
itt
megjön
majd
a
szerencse.
That,
one
fine
day,
luck
will
come
here.
Mint
a
vakon
úszó
mlm
flotta,
Like
the
blind
swimming
mlm
fleet,
Fektess
bele
el
kötelez
a
csorda(csürhe).
Invest
in
it,
the
herd
(mob)
binds
you.
Kaszálni
való
kaszinó
kassza,
Casino
cash
register
to
mow,
Végén
elhiszed
hogy
a
deficit
hajtja.
In
the
end
you
believe
that
the
deficit
drives
it.
De
mit
vár
az
ki
a
műanyagot
eszi,
But
what
does
the
one
who
eats
plastic
expect,
Csak
betegeskedik
azt
azért
nem
lesz
happy.
He
just
gets
sick
and
that's
why
he
won't
be
happy.
E
századbeli
minden,
de
egészségünknek
a
korunk,
Everything
in
this
century,
but
the
age
of
our
health,
Az
internet
egy
tiszta
percet
nem
enged
meg
hogy
lásd
The
internet
doesn't
allow
a
single
clear
minute
for
you
to
see
Megvezetve
vagy
(.)
porig
ás.
Misled
you
(.)
dig
to
the
ground.
Az
utcán
ártalmatlanul
koldul
(.)
He
begs
harmlessly
on
the
street
(.)
Csendes
háttal
állunk
meg
a
világnak,
We
stand
with
our
backs
quietly
to
the
world,
Mert
így
könnyebb,
hisz
az
nem
fáj
amit
nem
látnak.
Because
it's
easier,
because
what
they
don't
see
doesn't
hurt.
Hey,
itt
és
most
hallgass
kultúrát,
Hey,
listen
to
culture
here
and
now,
Massiffal
pörögjél
száz
meg
száz
napon
át.
Spin
with
Massiff
for
hundreds
and
hundreds
of
days.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.