Текст и перевод песни Punnany Massif - Csönded Vagyok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csönded Vagyok
Your Silence
Most
elmondom
mid
vagyok,
mid
nem
neked.
Now
I'll
tell
you
what
I
am
to
you,
and
what
I
am
not.
Egy
felebarát
tűzön-vízen
át,
A
friend
through
thick
and
thin,
vándor,
aki
benned
él,
de
hallod-e
szavát,
a
wanderer
who
lives
within
you,
but
do
you
hear
his
voice,
a
korlát
szab
át,
de
akkor
lát,
nem
hiteget,
the
limit
cuts
through,
but
then
it
sees,
it
doesn't
deceive,
tekintheted,
mint
saját
istenedet,
you
can
consider
it
your
own
god,
még
ha
nem
is
ismered
be,
even
if
you
don't
admit
it,
ő
a
lelkiismereted,
hisz
it's
your
conscience,
because
Mi
más
is
lehetnék,
csak
csönd
neked.
What
else
could
I
be,
but
silence
to
you.
Néma
hangsúly,
hiába
feng
shui,
Silent
emphasis,
in
vain
feng
shui,
tudat
alatt
akkor
is
szúr,
it
still
stings
subconsciously,
veled
együtt
lélegzik,
hát
melyikőtök
az
úr?
it
breathes
with
you,
so
which
one
of
you
is
the
master?
Ép
elmébe
bújt
lélek,
csillog,
mint
a
lazúr,
A
soul
nestled
in
a
healthy
mind,
shines
like
azure,
vigyáz
rád,
még
mielőtt
az
ösztönöd
elvadul.
watches
over
you
before
your
instincts
run
wild.
Ülhetsz,
csak
tűrve,
hogy
dal
nem
dicsér.
You
can
sit,
just
enduring
that
no
song
praises.
Hiszen
utadon,
hogy
jártsz,
folyton
elkísér,
Because
on
your
path,
how
you
play,
it
constantly
accompanies
you,
ha
hibáztál,
magot
vet
benned
a
lelki
sérv,
if
you've
made
a
mistake,
a
spiritual
hernia
sows
seeds
within
you,
olykor
ellened
szegül,
még
ha
meg
nem
is
ért,
sometimes
it
turns
against
you,
even
if
it
doesn't
understand
you,
saját
magad
csendje,
barátja
mégis
sért,
your
own
silence,
yet
a
friend
insults,
veled
együtt,
ketten
élünk
meg
meleget-fagyot,
together,
the
two
of
us
experience
warmth
and
frost,
kellünk
egymásnak,
a
hold
is
a
nap
nélkül
némán
ragyog.
we
need
each
other,
the
moon
also
shines
silently
without
the
sun.
Fölébem
hajolj,
lásd
hamu
vagyok.
Bend
over
me,
see
I
am
ash.
Olykor
nem
úgy
teszel,
mint
a
szíved
diktál,
hanem
ahogy
akarod,
Sometimes
you
don't
act
as
your
heart
dictates,
but
as
you
want,
hogyha
magad
előtt
térdel,
akkor
a
többit
csak
taposod,
if
it
kneels
before
you,
then
you
just
trample
on
the
rest,
egy
hamu,
amit
elfúj
a
szél
nem
önként
lép,
ash
that
the
wind
blows
away
does
not
step
on
its
own,
az
árral
halad,
nem
költői
kép
it
goes
with
the
flow,
not
a
poetic
image
hogyha
adod,
tartsd
a
szavad,
if
you
give
it,
keep
your
word,
ha
megkapod
hát
add
vissza
a
sarat,
if
you
get
it,
then
give
back
the
mud,
ne
ürítsd,
gyarapítsd
a
kosarad,
don't
empty,
enrich
your
basket,
hülyítsd,
hogyha
nincs
fölötte
foganat,
fool
it
if
it
has
no
effect
on
it,
ne
dönts
így,
ha
érdekednek
öncsíny,
don't
decide
like
this,
if
it's
self-harm
to
your
interest,
egyenesen
könnyebb
és
bölcs
is,
it's
easier
and
wiser
straight,
így
csak
süketnémán
értenéd
meg
azt,
mit
mondhatok,
this
way
you
would
only
understand
deafly
what
I
can
say,
hisz
a
hétköznapi
zajok
mezején,
csak
csended
vagyok.
because
in
the
field
of
everyday
noises,
I
am
just
your
silence.
Most
elmondom,
mid
vagyok,
mid
nem
neked.
(Csend!)
Now
I'll
tell
you
what
I
am
to
you,
and
what
I
am
not.
(Silence!)
Vártál,
ha
magadról
szép
éneket.
You
waited,
if
a
beautiful
song
about
yourself.
Dicsérő
éneked,
én
nem
leszek.
I
will
not
be
your
song
of
praise.
Mi
más
is
lehetnék
(Csend!),
csak
csönd
neked.
What
else
could
I
be
(Silence!),
but
silence
to
you.
E
szó
jó:
csönd
vagyok,
csönded
vagyok.
(csönded
vagyok)
This
word
is
good:
I
am
silence,
I
am
your
silence.
(I
am
your
silence)
Ha
rám
így
kedved
van,
maradhatok.
If
you
feel
like
it,
I
can
stay.
Ülhetsz
csak
tűrve,
hogy
dal
nem
dicsér.
You
can
sit,
just
enduring
that
no
song
praises.
Se
jel,
se
láng,
csak
csönd,
mely
égig
ér.
No
sign,
no
flame,
just
silence
that
reaches
the
sky.
Hamu
vagyok...
I
am
ash...
S
folytatom
mid
vagyok,
mid
nem
neked.
And
I
continue
what
I
am
to
you,
and
what
I
am
not.
Igazság,
hol
a
hamis
tettek
téged
birtokba
vettek,
Truth,
where
false
deeds
have
taken
possession
of
you,
elítéllek,
hogy
tudd
igazán
mennyire
szeretlek,
I
condemn
you
so
that
you
truly
know
how
much
I
love
you,
kellek
neked,
mint
tisztító
tüze
a
szennynek,
you
need
me,
like
the
purifying
fire
of
filth,
hogy
valamit
jól
lépjél
meg,
so
that
you
can
step
on
something
well,
fontos,
hogy
legyen
az
ép
testben
ép
lélek,
it
is
important
to
have
a
healthy
soul
in
a
healthy
body,
az
ego
feljebb,
de
tested
halandó,
csendben
cikáz,
the
ego
is
higher,
but
your
body
is
mortal,
it
silently
flashes,
hogy
merre
te
vagy
az
irányadó,
that
you
are
the
guide,
Most
ne
beszélj,
nem
kell
szó,
Now
don't
talk,
no
words
are
needed,
van,
mi
ki
nem
mondható.
there
is
something
that
cannot
be
said.
Most
ne
mesélj,
a
gondolati
ki
nem
mondható,
Now
don't
tell
stories,
the
thought
that
cannot
be
said,
most
te
tegyél,
nincs
más,
ki
lépne
helyetted,
now
you
do
it,
there
is
no
one
else
to
take
your
place,
most
te
legyél
egyben
a
csönded
és
a
lelkiismereted.
now
you
be
one
with
your
silence
and
your
conscience.
Dicsérő
éneked,
én
nem
leszek.
I
will
not
be
your
song
of
praise.
Ha
vártál
lángot,
csak
úgy
gyullad
be
veled,
If
you
waited
for
a
flame,
just
light
up
with
you,
ha
nem
a
külvilág
zaját
figyeled,
if
you
don't
listen
to
the
noise
of
the
outside
world,
hát
ki
más
is
lehetnék,
csak
csended
neked.
then
who
else
could
I
be,
but
your
silence.
Folytatom,
mid
vagyok,
mid
nem
neked.
(Csend!)
I
continue
what
I
am
to
you,
and
what
I
am
not.
(Silence!)
Ha
vártál
lángot,
az
nem
lehetek.
If
you
waited
for
a
flame,
I
cannot
be
it.
Fölébem
hajolj,
lásd
hamu
vagyok.
Bend
over
me,
see
I
am
ash.
Belőlem
csak
jövőd
jósolhatod.
From
me
you
can
only
predict
your
future.
Most
elmondtam
mid
vagyok,
mid
nem
neked.
Now
I
have
told
you
what
I
am
to
you,
and
what
I
am
not.
Vártál,
ha
magadról
szép
éneket.
You
waited,
if
a
beautiful
song
about
yourself.
Dicsérő
éneked,
én
nem
leszek.
I
will
not
be
your
song
of
praise.
Mi
más
is
lehetnék,
csak
csönd
neked.
What
else
could
I
be,
but
silence
to
you.
csak
csönd
neked,
just
silence
to
you,
csak
csönd
neked,
just
silence
to
you,
csak
csönd
neked.
just
silence
to
you.
Én
nem
leszek...
I
will
not
be...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.