Punnany Massif - Elnézést kívánok - перевод текста песни на русский

Elnézést kívánok - Punnany Massifперевод на русский




Elnézést kívánok
Прошу прощения
Ha Brüsszel a pokol és Budapest a mennyek
Если Брюссель ад, а Будапешт рай,
Hazám, mutyi mid van, maradjak vagy menjek?
Родина моя, что за беспредел творится, остаться мне или уйти?
Gyűlölet a tégla amiből épül a fal,
Ненависть кирпич, из которого строится стена,
A baj, hogy a magyar kifele él, befele hal
Беда в том, что венгр наружу живёт, а внутрь гниёт.
Szabad választások szabad nudi nubiles
Свободные выборы, свободные голые нимфетки,
Demokrácia mondd, teveled mi lesz?
Демократия, скажи, что с тобой станет?
A GDP-t elnyomja a helikopter hangja,
ВВП заглушает шум вертолёта,
Amíg szorgos a hangya, gyors az Anti-lop.
Пока муравей трудится, быстро работает "Антивор".
Hetero büszkén keresztény teremtményei az Úrnak
Гетеро, гордые христианские создания Господа,
A béklyók csavarai nem igazán lazulnak.
Винты оков не особо ослабевают.
Szeretetről papolsz de félelemben tartasz,
О любви твердишь, но держишь в страхе,
A nemzeti öntudat belenyugodott, hogy balfasz.
Национальное самосознание смирилось с тем, что ты неумеха.
A migránst utálni, de nem járni a falun túl se
Ненавидеть мигрантов, но не выезжать за пределы деревни,
A tv-ben külföldiek általi a szúrt seb.
По телевизору ножевые ранения от иностранцев.
Parasztvakításból világi a kvalitás,
Обман простого люда мирское качество,
Egy valamit tanultunk (mit?): mindig más a hibás
Одному мы научились (чему?): виноват всегда другой.
Magyarország, rajtad egy osztrák szeme
Венгрия, на тебе австрийский глаз,
64 vármegye kopott álmennyezete
64 комитата, обветшалый подвесной потолок.
Ha nem voltál itt előbb, akkor most ne gyere
Если тебя здесь раньше не было, то сейчас не приходи,
Mert rád íjaz a magyar, lováról hátrafele
Потому что венгр выстрелит в тебя с лошади, развернувшись назад.
Akinek egyik szeme csík, másik nevet magán
У которого один глаз косит, другой смеётся,
De a felelősség súlya, hogyha kell, lepereg faszán
Но тяжесть ответственности, если надо, с него как с гуся вода.
Rabok legyünk vagy szaladok? túl Anglián, Kanadán
Быть нам рабами или бежать мне? За Англию, за Канаду,
Ki maradt itt, akinek szólhat a balladám?
Кто остался здесь, кому я могу спеть свою балладу?
Közben az ország jobban teljesít... Uhh, ez faszság
Тем временем страна показывает лучшие результаты... Уф, это чушь собачья,
Ha saját céged van itthon, az a legnagyobb rabság
Если у тебя свой бизнес здесь, это самое большое рабство.
Amit akar a propaganda injektálja tebeléd
То, что хочет пропаганда, впрыскивает в тебя,
Csak az sír, akinek van, de ott sosem elég
Плачет только тот, у кого есть, но там всегда мало.
Addiktívan éhes, nyíltan lop, minek is álcázza?
Привычно голоден, открыто ворует, зачем маскироваться?
Őskeresztény, ki nem járt Isten házába!
Древний христианин, который не был в доме Божьем!
De mi szavazzunk rájuk, azért van itt némi humor
Но мы голосуем за них, в этом есть доля юмора,
Inkább lennék egy nyugdíjas bálon a viagrás cukor
Лучше бы я был на вечеринке пенсионеров, виагрой-сахаром.
Míg a koala kihal, oxigén bár: mi jön még?
Пока коалы вымирают, кислород хоть есть: что ещё будет?
Tetteinktől múlik végleg el a dicsőség
От наших действий окончательно зависит слава,
És hazám: te fekszel mindezek alá
И родина моя: ты лежишь подо всем этим,
Ezt elbasztuk itt ideje korán
Мы всё просрали здесь слишком рано.
Hazám, te mégis fekszel ezek alá
Родина моя, ты всё же лежишь подо всем этим,
Ezt elbasztuk itt ideje korán
Мы всё просрали здесь слишком рано.
Ideje korán. bocsi, nem KORÁN
Слишком рано. Извини, не РАНО.
Azt nem szabad kimondani
Этого нельзя говорить.





Авторы: Farkas Roland, Felcser Mate, Iványi Szabolcs, Piszkár Bálint


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.