Текст и перевод песни Punnany Massif - Előjáték
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wielkie
pozdro
dla
chłopaków
z
Punnany
Massif.Polska
tutaj
zawsze...
Огромный
привет
парням
из
Punnany
Massif.
Польша
здесь
всегда...
Polak,
Węgier,
dwa
bratanki,
i
do
szabli,
i
do
szklanki."
Поляк,
венгр
— два
братца,
и
к
сабле,
и
к
стакану.
(Oké,
Nagy
Hello!
a
srácoknak
innen
a
Punnany
Massifból!
(Окей,
большой
привет
ребятам
из
Punnany
Massif!
Lengyelország
érted
mindig...
Lengyel,
magyar
két
jó
barát
együtt
harcol,
s
issza
borát!)
Польша
всегда
за
тебя...
Поляк,
венгр
— два
хороших
друга,
вместе
сражаются
и
пьют
вино!)
Na
kivel,
merre
mi
van,
megint
mennyi
idő
telt
el?
С
кем,
где,
что
происходит,
сколько
времени
опять
прошло?
Ki
érzi
úgy
hogy
boldog
amikor
a
nap
kel
fel?
Кто
чувствует
себя
счастливым,
когда
восходит
солнце?
Ki
az
aki
még
kába,
kinek
ki
ugrik
nyakába?
Кто
еще
ошеломлен,
кому
кто
бросается
на
шею?
Minek
a
szólás
szabadság
ha
az
igazság
rabságban?
Зачем
нужна
свобода
слова,
если
правда
в
плену?
Ha
egy
vagány
vonul
magányba,
kinek
tűnik
fel
hiánya?
Если
смельчак
уходит
в
одиночество,
кто
заметит
его
отсутствие?
Mit
ér
az
Országház,
ha
kínok
között
az
országa?
Чего
стоит
Парламент,
если
его
страна
в
муках?
Egyedül
vagy
párban,
higgyünk-e
egy
pártban?
Один
или
в
паре,
верить
ли
одной
партии?
Csaták
mezején
vívjunk,
vagy
henyéljünk
egy
ágyban?
Сражаться
на
поле
битвы
или
нежиться
в
постели?
Higgyünk-e
a
szerelemben,
amit
már
megtettünk
korábban?
Верить
ли
в
любовь,
которую
мы
уже
испытали
раньше?
Hol
vesszem
az
eszem
el,
a
Bibliában,
vagy
a
Koránban?
Где
мне
потерять
рассудок,
в
Библии
или
в
Коране?
És
végül,
hol
jobb
az
élet
Angliában
vagy
Uránban?
И
наконец,
где
жизнь
лучше,
в
Англии
или
на
Уране?
Hol
vannak
a
válaszok
a
kérdések
korában?
Где
ответы
в
эпоху
вопросов?
Hisz
számít,
hogy
mit
lépsz,
vagy
mindez
csak
sors?
Ведь
важно,
что
ты
делаешь,
или
все
это
просто
судьба?
Előre
megírt
a
sztori,
vagy
miattad
kalandos?
История
написана
заранее,
или
из-за
тебя
она
полна
приключений?
Hova
jutsz
merre
mész,
kész
képet
kapsz...
Куда
ты
придешь,
куда
идешь,
получаешь
готовую
картинку...
Vagy
a
szerencsében
bízol
és
a
feketére
raksz...
Или
ты
веришь
в
удачу
и
ставишь
на
черное...
Vérző,
könnyes
szemekkel,
vagy
vakon
kell
látnia?
С
окровавленными,
слезящимися
глазами
или
вслепую
нужно
видеть?
Erős
Magyarország
vagy
Magyar-Románia?
Сильная
Венгрия
или
Венгерская
Румыния?
Hol
az
út
ahol
a
sok
szál
összefut?
Где
та
дорога,
где
сходятся
все
нити?
Mindez
érték
vagy
szemét,
mit
a
szél
összefújt?
Все
это
ценность
или
мусор,
который
надул
ветер?
Mi
a
szép,
mi
a
rút?
Ki
a
tré,
ki
az
úr?
Что
красиво,
что
уродливо?
Кто
шут,
кто
господин?
Fontos
minek
tartod
éned,
meg
hogy
ki
vagy
amúgy?
Важно,
кем
ты
себя
считаешь,
и
кто
ты
на
самом
деле?
Netán
maradt
még
fül
az
embereknek
panaszára?
Остались
ли
у
людей
уши
для
жалоб?
Szükséges
rosszak
a
vörös,
a
narancssárga?
Необходимое
зло
— красный,
оранжевый?
Az
erő
ami
a
jövőt
ködössé
avanzsálja.
Сила,
которая
делает
будущее
туманным.
Beállsz
a
sorba,
vagy
légy
örökké
magad
pártja?
Встать
в
строй
или
быть
вечно
своей
собственной
партией?
Hiszed
vagy
elfogadod,
viszed
vagy
eltaposod?
Веришь
или
принимаешь,
несешь
или
топчешь?
Felvállalod
mi
volt,
vagy
lesz
a
múltnak
homálya?
Признаешь,
что
было,
или
это
станет
тенью
прошлого?
KI?
MI?
Merre?
Hol?
Mi,
Punnany!
Erre
bármikor!
КТО?
ЧТО?
Куда?
Где?
Мы,
Punnany!
Сюда,
в
любое
время!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.