Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leszáll az est
Der Abend senkt sich
Leszáll
az
est,
ébredezik
Budapest
Der
Abend
senkt
sich,
Budapest
erwacht
Csordogál
a
lé
a
falakon
Die
Feuchtigkeit
tröpfelt
an
den
Wänden
Whiskey,
rum,
szaké
legyen
minden
évszaké
Whiskey,
Rum,
Sake
sei
für
jede
Jahreszeit
Éjjel
váltom
újra
alakom
Nachts
ändere
ich
wieder
meine
Gestalt
Bódul
az
utca,
sztóndul
az
emlék
Die
Straße
wird
benommen,
die
Erinnerung
wird
stoned
Füstölgő
cigarettavég
Schwelender
Zigarettenstummel
Bátor
az
ember,
hangosabbak
a
verzék
Der
Mensch
ist
mutig,
die
Verse
sind
lauter
Nemsokára
lesz
majd
a
nemrég
Bald
wird
es
das
'gerade
eben'
sein
Leszáll
az
est,
ébredezik
Budapest
Der
Abend
senkt
sich,
Budapest
erwacht
Csordogál
a
lé
a
falakon
Die
Feuchtigkeit
tröpfelt
an
den
Wänden
Whiskey,
rum,
szaké
legyen
minden
évszaké
Whiskey,
Rum,
Sake
sei
für
jede
Jahreszeit
Éjjel
váltom
újra
alakom
Nachts
ändere
ich
wieder
meine
Gestalt
Bódul
az
utca,
sztóndul
az
emlék
Die
Straße
wird
benommen,
die
Erinnerung
wird
stoned
Füstölgő
cigaretta
vég
Schwelendes
Zigarettenende
Bátor
az
ember,
hangosabbak
a
verzék
Der
Mensch
ist
mutig,
die
Verse
sind
lauter
Nemsokára
lesz
majd
a
nemrég
Bald
wird
es
das
'gerade
eben'
sein
Körúti
tavernákból
csalogató
szeszszag
Verlockender
Alkoholgeruch
aus
den
Tavernen
am
Boulevard
Ahol
nincs
kicsi,
ott
majd
lesz
nagy
Wo
es
kein
Kleines
gibt,
wird
es
bald
ein
Großes
geben
Hajt
a
sör,
de
ha
van
White
Russian
Das
Bier
treibt
mich
an,
aber
wenn
es
White
Russian
gibt
Annyit
kérek,
hogy
ne
tudjam
kimondani
rendesen
Ich
bestelle
so
viele,
dass
ich
es
nicht
mehr
richtig
aussprechen
kann
Sziréna
szeli
át
a
pesti
klub
zaját
Eine
Sirene
durchschneidet
den
Lärm
des
Pester
Clubs
Nyomokban
hallani
a
tukkók
szavát
Spurenweise
hört
man
die
Worte
der
Abzocker
Te
csak
gyere
tes',
mert
veretes
flesh
lesz
ma
Komm
einfach
mit,
Alter,
denn
heute
wird's
'ne
krasse
Sause
Szerda
van,
a
gyerek
stexet
herdál
Es
ist
Mittwoch,
der
Junge
verprasst
die
Kohle
A
bulika
sold
out,
még
egy
vodka
szódát
Die
Party
ist
ausverkauft,
noch
einen
Wodka
Soda
Csak
a
rókát
kérlek
ne
passzold
át
Gib
nur
bitte
nicht
den
Fuchs
weiter
Marad
a
verda,
chill,
ne
nézd
az
órát
Die
Karre
bleibt,
chill,
schau
nicht
auf
die
Uhr
Majd
viszel
haza
sofőrszolgát
Du
nimmst
später
einen
Fahrservice
nach
Hause
Ne
haragudj,
hogy
nem
ismertelek
meg
Sei
nicht
böse,
dass
ich
dich
nicht
erkannt
habe
Mostanában
megváltozhattam
talán
Ich
habe
mich
in
letzter
Zeit
vielleicht
verändert
Ha
beindulok
a
városba
jó
csajok,
meg
mega
bál
Wenn
ich
in
die
Stadt
loslege,
gute
Mädels
und
Mega-Party
Az
győz,
aki
hamarabb
reagál
Der
gewinnt,
der
schneller
reagiert
Leszáll
az
est,
ébredezik
Budapest
Der
Abend
senkt
sich,
Budapest
erwacht
Csordogál
a
lé
a
falakon
Die
Feuchtigkeit
tröpfelt
an
den
Wänden
Whiskey,
rum,
szaké
legyen
minden
évszaké
Whiskey,
Rum,
Sake
sei
für
jede
Jahreszeit
Éjjel
váltom
újra
alakom
Nachts
ändere
ich
wieder
meine
Gestalt
Bódul
az
utca,
sztóndul
az
emlék
Die
Straße
wird
benommen,
die
Erinnerung
wird
stoned
Füstölgő
cigaretta
vég
Schwelendes
Zigarettenende
Bátor
az
ember,
hangosabbak
a
verzék
Der
Mensch
ist
mutig,
die
Verse
sind
lauter
Nemsokára
lesz
majd
a:
föld
alá
Bald
wird
es
heißen:
unter
die
Erde
Indulj!
Este
Los!
Am
Abend
Vigyél
a
föld
alá!
Nimm
mich
mit
in
den
Untergrund!
Indulj!
Ne
izgulj!
Los!
Keine
Sorge!
Vigyél
a
föld
alá!
Nimm
mich
mit
in
den
Untergrund!
Félszáraz
november,
reménysugár
Halbtrockener
November,
Hoffnungsschimmer
Csalogat
a
pest-szag,
magammal
lennék
Budán
Der
Pest-Geruch
lockt,
ich
wäre
lieber
allein
in
Buda
Ha
nem
teljesülne
be
este
a
kárhozatom
Wenn
sich
heute
Abend
meine
Verdammnis
nicht
erfüllen
würde
A
korrekt
kettest
az
emberemmel
áthozatom
Den
korrekten
Zweier
lasse
ich
von
meinem
Mann
rüberbringen
Mikor
már
azt
hiszem,
hogy
kinn
vagyok,
ti
visszahúztok
Wenn
ich
schon
glaube,
ich
bin
raus,
zieht
ihr
mich
zurück
A
pitiáner
indokaitokkal
mit
kamuztok?
Was
lügt
ihr
mit
euren
fadenscheinigen
Gründen?
Inkább
lóduljunk
a
Passat-ba,
azt'
passzát
szél
Lasst
uns
lieber
in
den
Passat
springen,
dann
Passatwind
A
szomszéd
kocsiját
oldalról
basszák
szét
Sie
schrotten
das
Auto
des
Nachbarn
von
der
Seite
A
legénybúcsús
angolt
lerántja
két
kurva
Den
Engländer
auf
Junggesellenabschied
ziehen
zwei
Huren
ab
Szétlopják
a
varjak,
jönnek
úgy
is
egy
év
múlva
Die
Raben
plündern
ihn
aus,
sie
kommen
eh
in
einem
Jahr
wieder
Amíg
én
iszok,
üvöltök,
azt'
káromkodok
Während
ich
trinke,
schreie
und
dann
fluche
Mert
kimondottan
működik
a
3 dolog
Denn
die
3 Dinge
funktionieren
ausgesprochen
gut
Üveg
Tubival
a
kezemben
én
úgy
robogok
Mit
'ner
Flasche
Tubi
in
der
Hand
rase
ich
so
dahin
FÉLTEK
TŐLEM?
magamtól
undorodom
HABT
IHR
ANGST
VOR
MIR?
Ich
ekle
mich
vor
mir
selbst
Amíg
nem
rám
tárcsázza
egy
öreg,
hogy
107
Bis
nicht
ein
Alter
wegen
mir
die
107
wählt
Szólhattál
volna
előbb
is,
mint
BASZATOD
A
SZÁM
SZÉT
Du
hättest
auch
früher
was
sagen
können,
anstatt
MIR
DAS
MAUL
ZU
ZERREISSEN
Emberekkel
telirakott
wc-fülke
Vollgestopfte
Toilettenkabine
mit
Leuten
Kokózni
az
úri
köcsögöknek
ész
nélkül
kell
Die
feinen
Arschlöcher
müssen
sinnlos
koksen
Ez
a
buda-oldal
csillog
a
skárpé,
a
csicskáknál
kápé
Das
ist
die
Buda-Seite,
die
Treter
glänzen,
bei
den
Lakaien
ist
die
Kohle
Itt
jön
előbb
a
koszt
meg
a
kvártély
Hier
kommen
zuerst
Kost
und
Quartier
Leszarom,
hogy
hol
a
BoB,
a
Fröccsterasz
Ist
mir
scheißegal,
wo
das
BoB,
die
Fröccsterasz
ist
Míg
csipogod
a
faszságodat,
inkább
önts,
te
fasz!
Während
du
deinen
Scheißdreck
zwitscherst,
schenk
lieber
ein,
du
Schwanz!
A
zajjal
egy
darabot
magunkból
hagyunk
itt
örökre
Mit
dem
Lärm
hinterlassen
wir
für
immer
ein
Stück
von
uns
Deliriumból
Delorian
- Vissza
a
Lövőbe
Vom
Delirium
zum
DeLorean
- Zurück
zum
Lövő
Leszáll
az
est,
ébredezik
Budapest
Der
Abend
senkt
sich,
Budapest
erwacht
Csordogál
a
lé
a
falakon
Die
Feuchtigkeit
tröpfelt
an
den
Wänden
Whiskey,
rum,
szaké
legyen
minden
évszaké
Whiskey,
Rum,
Sake
sei
für
jede
Jahreszeit
Éjjel
váltom
újra
alakom
Nachts
ändere
ich
wieder
meine
Gestalt
Leszáll
az
est,
ébredezik
Budapest
Der
Abend
senkt
sich,
Budapest
erwacht
Csordogál
a
lé
a
falakon
Die
Feuchtigkeit
tröpfelt
an
den
Wänden
Whiskey,
rum,
szaké
legyen
minden
évszaké
Whiskey,
Rum,
Sake
sei
für
jede
Jahreszeit
Éjjel
váltom
újra
alakom
Nachts
ändere
ich
wieder
meine
Gestalt
Bódul
az
utca,
sztóndul
az
emlék
Die
Straße
wird
benommen,
die
Erinnerung
wird
stoned
Füstölgő
cigaretta
vég
Schwelendes
Zigarettenende
Bátor
az
ember,
hangosabbak
a
verzék
Der
Mensch
ist
mutig,
die
Verse
sind
lauter
Nemsokára
lesz
majd
a
nemrég
Bald
wird
es
das
'gerade
eben'
sein
Indulj!
Este
Los!
Am
Abend
Vigyél
a
föld
alá!
Nimm
mich
mit
in
den
Untergrund!
Indulj!
Ne
izgulj!
Los!
Keine
Sorge!
Vigyél
a
föld
alá!
Nimm
mich
mit
in
den
Untergrund!
Körúti
tavernákból
csalogató
szeszszag
Verlockender
Alkoholgeruch
aus
den
Tavernen
am
Boulevard
Ahol
nincs
kicsi,
ott
majd
lesz
nagy
Wo
es
kein
Kleines
gibt,
wird
es
bald
ein
Großes
geben
Hajt
a
sör,
de
ha
van
White
Russian
Das
Bier
treibt
mich
an,
aber
wenn
es
White
Russian
gibt
Annyit
kérek,
hogy
ne
tudjam
kimondani
rendesen
Ich
bestelle
so
viele,
dass
ich
es
nicht
mehr
richtig
aussprechen
kann
Körúti
tavernákból
csalogató
szeszszag
Verlockender
Alkoholgeruch
aus
den
Tavernen
am
Boulevard
Ahol
nincs
kicsi
ott
majd
lesz
nagy
Wo
es
kein
Kleines
gibt,
wird
es
bald
ein
Großes
geben
Hajt
a
sör
de
ha
van
White
Russian
Das
Bier
treibt
mich
an,
aber
wenn
es
White
Russian
gibt
Annyit
kérek,
hogy
ne
tudjam
kimondani
rendesen
Ich
bestelle
so
viele,
dass
ich
es
nicht
mehr
richtig
aussprechen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamas Heilig, Balazs Meszes, Roland Sandor Farkas, Mate Felcser, Gergely Lipics, Szabolcs Peto
Альбом
Fel Nem
дата релиза
14-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.