Текст и перевод песни Punnany Massif - Másfél Hete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Másfél Hete
Полторы недели
Másfél
hete…
Полторы
недели…
Másfél
hete…
Полторы
недели…
Másfél
hete
gondolatom
másra
nem
képes,
Полторы
недели
мысли
мои
не
способны
ни
на
что
другое,
Gyűlölöm,
hogy
a
fájásod
még
ilyenkor
is
édes.
Ненавижу,
что
даже
сейчас
твоя
боль
так
сладка.
Álomvilág,
amit
egykoron
megkaptam,
Мир
грёз,
который
я
когда-то
получил,
De
most
hiányodból
éhezőként
egy
mély
verem,
egy
katlan.
Теперь
из-за
твоего
отсутствия
– глубокая
яма,
котёл
голода.
Hisz
nincs
velem
pajzsom,
pillantásod
tükre,
Ведь
нет
со
мной
моего
щита,
зеркала
твоего
взгляда,
Azt,
hogy
meglássam,
hogy
a
fény
ráragyog
az
életünkre.
Чтобы
увидеть,
как
свет
освещает
нашу
жизнь.
Ha
előkerülsz
Istenem,
kérlek,
ne
fogj
vissza!
Если
ты
появишься,
Боже
мой,
прошу,
не
сдерживайся!
Engedd,
hogy
kitárjam
eléd,
az
én
szívem
tiszta!
Позволь
мне
открыть
тебе
свое
чистое
сердце!
Korlátok
nélkül,
ketten
táncolnánk
a
szabadban,
Без
ограничений,
мы
танцевали
бы
вдвоем
на
свободе,
Szép
szádból
szóló
hangod
innám
szakadatlan.
Я
бы
без
конца
пил
твой
голос,
звучащий
из
твоих
прекрасных
уст.
Na,
de
nélküled
nincs
fény,
ez
opál-homály,
Но
без
тебя
нет
света,
это
опаловая
мгла,
Színes
révünkre
pedig
marad
a
kopár
táj.
А
вместо
красочного
рая
остается
бесплодный
край.
Magányos
sebekkel
hajtom
le
a
fejem,
С
одинокими
ранами
я
опускаю
голову,
Por
vagyok,
pedig
pár
voltunk
hajdan
ne
feledd!
Я
– прах,
а
ведь
мы
были
парой
когда-то,
не
забывай!
Magányos
sebekkel
hajtom
le
a
fejemet,
С
одинокими
ранами
я
опускаю
голову,
Por
vagyok,
pedig
pár
voltunk
hajdan
ne
feledd
Я
– прах,
а
ведь
мы
были
парой
когда-то,
не
забывай!
Másfél
hete,
hogy
töretlenül
fájdalom,
Полторы
недели
непрекращающейся
боли,
Kínzó
sebek
útvesztőjét
hordom
lábamon.
Лабиринт
мучительных
ран
я
ношу
на
ногах.
Lecsengő
tüzet
próbálja,
szüzek
prózája,
kereszt
Szakadatlan,
Угасающий
огонь
пытается,
проза
девственниц,
крест
непрерывно,
Marad
mozdulatlan
a
paplan.
Одеяло
остается
неподвижным.
Fejemben
furcsa
dallam,
nevetve
súgja
halkan,
В
голове
странная
мелодия,
смеясь,
шепчет
тихо,
Elválaszthat
erdő,
mező
minden
úgy
lesz
majd,
mint
hajdan.
Лес,
поле
могут
разлучить,
все
будет
как
прежде.
Hiányzó
alkatrész,
vagy
ettől
az
alkat
kész,
Недостающая
деталь,
или
от
этой
детали
все
готово,
Figyelem,
hogy
honnan
jöttél,
ügyelném,
hogy
hová
mész.
Я
слежу,
откуда
ты
пришла,
я
бы
присматривал,
куда
ты
идешь.
Már
másfél
nap
is
sok
tőled
távol,
Даже
полтора
дня
без
тебя
– это
много,
Csodának
látlak
én
téged,
azért
hiányzol.
Я
вижу
в
тебе
чудо,
поэтому
ты
мне
так
нужна.
Azok
vagyunk
egymásnak,
mint
völgy
a
hegynek,
Мы
друг
для
друга
как
долина
для
горы,
Nélküled,
mint
partra
vetett
cseppje
messzi
tengernek.
Без
тебя
я
как
капля
далекого
моря,
выброшенная
на
берег.
Félgőzzel
félig
megyek,
addig
fogom
kezed,
Я
иду
на
полных
парах,
пока
держу
твою
руку,
Hagyd,
ha
bolond
leszek,
csak
had
legyek
veled.
Пусть
я
буду
сумасшедшим,
только
позволь
мне
быть
с
тобой.
Lehetnék
bástyád,
vagy
hömpölygő
büszke
ár,
Я
мог
бы
быть
твоей
крепостью
или
бурным
гордым
потоком,
Őrzője
kecses
lépteidnek,
mi
szürkeségből
fénnyé
vált!
Хранителем
твоих
грациозных
шагов,
которые
превратились
из
серости
в
свет!
Refrén
Másfél
hete,
hogy
a
babám
nem
láttam,
Припев
Полторы
недели,
как
я
не
видел
свою
малышку,
Másfél
hete
erdőt-mezőt
bejártam.
Полторы
недели
я
бродил
по
лесам
и
полям.
Nem
tudom,
hogy
hová
lett
a
kedvesem,
Я
не
знаю,
куда
делась
моя
любимая,
Csak
azt
tudom,
hogy
mennyire
szeretem!
Я
знаю
только,
как
сильно
я
ее
люблю!
Nem
tudom,
hogy
hová
lett
a
kedvesem,
Я
не
знаю,
куда
делась
моя
любимая,
Csak
azt
tudom,
hogy
mennyire
szeretem!
Я
знаю
только,
как
сильно
я
ее
люблю!
Hol
van
már?
Madárlátta
álompár,
Где
же
она
теперь?
Пара
из
сна,
которую
видели
птицы,
Városokra
távol
hálom
egy
helyi
bár.
Далеко
в
городах
я
сплю
в
местном
баре.
Hegedűszó
feledteti
magányos
világom,
Звук
скрипки
заставляет
забыть
мой
одинокий
мир,
Kövek
sivatagában
te
vagy
az
én
virágom.
В
пустыне
камней
ты
– мой
цветок.
Párnád
kemény
redőivé
lett
arcom
ránca,
Мое
лицо
покрылось
морщинами,
как
твои
подушки,
Hiányodban
a
Hold
is
csak
kézzel
festett
tálca.
Без
тебя
даже
Луна
– всего
лишь
расписанный
вручную
поднос.
Ha
szánsz
rám
ma
holnap
minden
nap
egy
percet,
Если
ты
уделишь
мне
минуту
сегодня,
завтра,
каждый
день,
Maradok
a
hű
híved,
őrizem
a
szíved.
Я
останусь
твоим
верным
слугой,
храня
твоё
сердце.
Utam
ingoványos
hosszú
de
nincs
más
célirány,
Мой
путь
топкий
и
долгий,
но
нет
другой
цели,
Pórnép
között
királynő
ez
a
városszéli
lány.
Эта
девушка
с
окраины
города
– королева
среди
простолюдинов.
Utam
ingoványos
hosszú
de
nincs
más
célirány
Мой
путь
топкий
и
долгий,
но
нет
другой
цели,
Pórnép
között
királynő
a
falubéli
lány.
Эта
девушка
из
деревни
– королева
среди
простолюдинов.
Másfél
hete…
Полторы
недели…
Másfél
hete
én
már
csak
ezt
fújom,
Полторы
недели
я
только
и
делаю,
что
напеваю
это,
Zene,
ital,
csillogás
követ
a
siker
úton!
Музыка,
выпивка,
блеск
следуют
за
мной
по
пути
к
успеху!
Örömteli
pillanatok
a
barátokkal
egy
térben,
Радостные
мгновения
с
друзьями
в
одном
пространстве,
Mégis
egyedül
vagyok,
mint
máshogyan
volt
nem
régen.
И
все
же
я
одинок,
как
и
было
недавно.
Mondd
meg
nekem
mit
tegyek
azért,
hogy
te
is
itt
legyél,
Скажи
мне,
что
мне
сделать,
чтобы
ты
тоже
была
здесь,
Az
egyik
énem
veled
van
a
másikban
meg
nincs
mérték!
Одна
моя
часть
с
тобой,
а
в
другой
нет
меры!
Ha
nem
látsz
most
belém,
nem
ismerheted
lelkemet,
Если
ты
не
видишь
меня
сейчас,
ты
не
можешь
знать
мою
душу,
A
hiányod
az,
ami
minden
nap
magamat
eltemet.
Твое
отсутствие
– это
то,
что
каждый
день
хоронит
меня
заживо.
Folyton
úton
távol
tőled
erős
lesz
a
magányom,
Постоянно
в
пути,
вдали
от
тебя,
мое
одиночество
становится
сильнее,
Elveszíteni
soha,
kapaszkodnék
én
akárhogy!
Я
бы
никогда
не
хотел
тебя
потерять,
я
бы
держался
за
тебя
как
угодно!
Csak
kérlek
kedves,
nézd
el,
a
világ
megrontott,
Только
прошу
тебя,
дорогая,
прости,
мир
испортил
меня,
Nem
érzem
át,
hogy
megölnek
azok
az
egy
kortyok.
Я
не
чувствую,
что
меня
убивают
эти
одинокие
глотки.
Bánatom,
hogy
nincs
helyem,
tű
vagyok
a
kazalban,
Моя
печаль
в
том,
что
мне
нет
места,
я
как
иголка
в
стоге
сена,
Nem
látok
kontúrt,
mi
erdő
volt
pedig
azt
most
szavanna.
Я
не
вижу
контуров,
то,
что
было
лесом,
теперь
саванна.
Egy
emlék
leszel,
ami
egykor
elengedett,
Ты
станешь
воспоминанием,
которое
однажды
отпустило,
Arcod
fátyolos
képpé
vált,
mert
nem
fogtam
meg
a
kezed.
Твое
лицо
превратилось
в
размытый
образ,
потому
что
я
не
держал
твою
руку.
Ha
végleg
elmész
ültetek
a
sírodra
virágot,
Если
ты
уйдешь
навсегда,
я
посажу
на
твоей
могиле
цветы,
És
gyászolok,
míg
élek
én
egy
egész
világot!
И
буду
скорбеть,
пока
жив,
весь
мир!
Ha
végleg
elmész
ültetek
a
sírodra
virágot,
Если
ты
уйдешь
навсегда,
я
посажу
на
твоей
могиле
цветы,
S
így
gyászolok,
míg
élek
én
egy
egész
világot!
И
так
буду
скорбеть,
пока
жив,
весь
мир!
Refrén
Másfél
hete,
hogy
a
babám
nem
láttam,
Припев
Полторы
недели,
как
я
не
видел
свою
малышку,
Másfél
hete
erdőt-mezőt
bejártam.
Полторы
недели
я
бродил
по
лесам
и
полям.
Nem
tudom,
hogy
hová
lett
a
kedvesem,
Я
не
знаю,
куда
делась
моя
любимая,
Csak
azt
tudom,
hogy
mennyire
szeretem!
Я
знаю
только,
как
сильно
я
ее
люблю!
Nem
tudom,
hogy
hová
lett
a
kedvesem,
Я
не
знаю,
куда
делась
моя
любимая,
Csak
azt
tudom,
hogy
mennyire
szeretem!
Я
знаю
только,
как
сильно
я
ее
люблю!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: g. bolbach, a. kiss, k. kerekes, g. lipics, b. meszes, m. felcser, sz. iványi, p. zentai, r. farkas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.