Punnany Massif - Nem növök fel I. - перевод текста песни на немецкий

Nem növök fel I. - Punnany Massifперевод на немецкий




Nem növök fel I.
Ich werde nicht erwachsen I.
Túl sokat láttam, sokat láttál
Ich habe zu viel gesehen, du hast viel gesehen
Sokkolóan más, mint amit vártál
Schockierend anders, als du erwartet hast
És mi van, ha nem vagy elég általános?
Und was ist, wenn du nicht allgemein genug bist?
Megijedsz és azt hiszed, hogy rád ragályos
Du erschrickst und denkst, es ist ansteckend für dich
Gój, arab, sváb és a cigány
Goi, Araber, Schwabe und der Zigeuner
Legyen kiegyensúlyozott ivararány
Es soll ein ausgewogenes Geschlechterverhältnis geben
Mi van papám? (Amíg) Te a Bahamákon?
Was ist los, Papa? (Während) Du auf den Bahamas bist?
(Itt) okos-skodások szakadt bal-ladákon
(Hier) schlaue Skoda-Fahrer auf kaputten Balladen
Beduin haramiáktól vad a világod
Von Beduinen-Halunken ist deine Welt wild
Kapod ami jár, láss túl a pinákon
Du kriegst, was dir zusteht, sieh über die Fotzen hinaus
Ügyfélkapudon Don(is) átmegy a szó
Durch dein Kundenportal geht auch das Wort von Don durch
30 felett jobban szúr az aszú...
Über 30 sticht der Aszú mehr...
Te ti-ti-tá makika, duzzogó kritika
Du ti-ti-ta Äffchen, schmollende Kritik
Húsgolyó Ikea, Jysk meg a Kika...
Fleischbällchen Ikea, Jysk und Kika...
Míg éretlen maradok, ezt értsed meg
Solange ich unreif bleibe, versteh das
Ahogy a víz eleme egy vércseppnek
So wie Wasser das Hauptelement eines Bluttropfens ist
Míg éretlen maradok ez téged ne
Solange ich unreif bleibe, soll dich das nicht
Zavarjon össze a képletbe
In der Formel durcheinanderbringen
Lehet, minden változik de a lényeg nem
Vielleicht ändert sich alles, aber das Wesentliche nicht
A Batman megmarad denevérembernek
Batman bleibt der Fledermausmensch
Fizesd be a csekket időben
Bezahl den Scheck rechtzeitig
Öltözz melegen a hidegben
Zieh dich warm an in der Kälte
Ne vágj bele túl nagy fába
Wage dich nicht an einen zu großen Baum
Ne füstölj, ha nincs is lángja
Räuchere nicht, wenn es keine Flamme hat
Lezuhansz, magad alatt vágod
Du stürzt ab, sägst unter dir selbst
Ne pisálj, mert más is lát ott
Piss nicht, weil andere dich dort auch sehen
Apja lehetnél, nemhogy a bátyja
Du könntest ihr Vater sein, geschweige denn ihr Bruder
Védekezz, hogy ha ránézel egy lányra
Verhüte, wenn du ein Mädchen ansiehst
Velem formálódik, a világ kerek
Mit mir formt sich die Welt, sie ist rund
Minek szublimálnék, ha maradhatok gyerek
Warum sollte ich sublimieren, wenn ich ein Kind bleiben kann
Velem formálódik, a világ kerek
Mit mir formt sich die Welt, sie ist rund
Minek szublimálnék, ha maradhatok gyerek
Warum sollte ich sublimieren, wenn ich ein Kind bleiben kann
Sokat láttam, sokat láttál
Ich habe viel gesehen, du hast viel gesehen
Sokkal kevesebb lenne, mibe ma belemásznál
Es wäre viel weniger, worin du heute reinkriechen würdest
Sok a suttyó, meg a sok sáros
Es gibt viele Proleten und viele Dreckige
Sok szar szitu van, ami nem igazságos
Es gibt viele beschissene Situationen, die nicht gerecht sind
Sok a sallang, a kibaszott sóher
Viel Schnickschnack, der verdammte Geizhals
Sokkal előbb utálunk valakit alapból, mer'
Wir hassen jemanden viel eher von Grund auf, weil...
Túl sok az indok, mögöttes szándék
Zu viele Gründe, Hintergedanken
Több embernek kellene lépni hátrébb
Mehr Leute sollten einen Schritt zurücktreten
Bűnben járunk, ég a máglya
Wir wandeln in Sünde, der Scheiterhaufen brennt
Sok farok kóborol idegen szájba
Viele Schwänze wandern in fremde Münder
Sok a sánta, a göröngyös járda
Viele Hinkende, der holprige Gehsteig
Mindenkinek az egyenes út kijárna
Jedem würde der gerade Weg zustehen
Sok az öntelt, kidobott ötlet
Viele Eingebildete, weggeworfene Ideen
Sok az egy kiló drog, amiből öt lett
Viel von dem einen Kilo Drogen, aus dem fünf wurden
Sok a surmó, lehúzó flow
Viele Prolls, runterziehender Flow
Sok az örökség, ami már rég elúszó
Viel Erbschaft, die schon längst davonschwimmt
Bukovári, de meredek lejtő
Bankrott, oh, was für ein steiler Abhang
Ha számítunk valamire, de rég felejtő
Wenn wir auf etwas zählen, aber es ist längst vergessen
Sok a csalás, szófacsarásból erdő
Viel Betrug, ein Wald aus Wortverdrehungen
Kiírás előtt a pályázat, ami eldőlt
Die Ausschreibung, die schon vor der Bekanntmachung entschieden war
Ha sok a suska, sok a sáska
Wenn viel Kohle da ist, gibt es viele Heuschrecken
Simán kenik a szarukat egymásra
Sie schmieren ihre Scheiße glatt aufeinander
Számtalan hazugság, arra eskü
Unzählige Lügen, darauf ein Schwur
Rossz kapcsolat, meg a szánalomból eltűrt
Schlechte Beziehung, und das aus Mitleid Ertragene
Miért lennék felnőtt, kinél ez a normál?
Warum sollte ich erwachsen sein, bei wem das normal ist?
Döntöttem, a nevem ehhez nem adom már
Ich habe entschieden, meinen Namen gebe ich dafür nicht mehr her
No diploma, karate öv, nincs hivatal
Kein Diplom, Karate-Gürtel, kein Amt
Nem leszek öreg, csak régóta fiatal
Ich werde nicht alt, nur schon lange jung
Nem, nem növök fel
Nein, ich werde nicht erwachsen
Nem, nem leszek öreg, csak régóta fiatal
Nein, ich werde nicht alt, nur schon lange jung





Авторы: Tamas Heilig, Balazs Meszes, Roland Sandor Farkas, Mate Felcser, Szabolcs Peto, Tibor Pulius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.