Punnany Massif - Nemcsak Egyedül (Punnany Verzió) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Punnany Massif - Nemcsak Egyedül (Punnany Verzió)




Nemcsak Egyedül (Punnany Verzió)
Только не одна (версия Punnany)
Üres a hitelkártya, csak a hited bántja,
Карта пуста, только вера твоя страдает,
Mondd, az egyik combod a másikat miért nem látja?
Скажи, почему одна нога другую не видит?
Amíg folyik a lé, minden ok,
Пока весело, все хорошо,
Erzsébetből Penelopé.
Из Элизабет в Пенелопу.
Antik a kanapé,
Старинный диван,
A romantika a napé.
Романтика - это солнце.
Annyi humor van benned,
В тебе столько юмора,
Mint amennyi ész, /nekem/
Как и ума, меня/
Drágább vagy Drágám,
Ты дороже, моя дорогая,
Mint amennyit érsz.
Чем стоишь на самом деле.
Mindened a státusz,
У тебя только статус,
A Symbol a szimbólum,
Symbol - это символ,
Kedvenc regényed,
Любимый роман,
A "hogy élj faszikból?" fórum.
Форум "как жить на то, что дают мужчины".
Ha csörög a zseb, pörög a far,
Если звенят карманы, то крутится зад,
Vihet téged, aki akar,
Тебя может взять любой,
Lehet neked az a baj,
Может быть, твоя беда в том,
Hogy Baja, nem Dubai.
Что Бая, а не Дубай.
Attól, hogy fal a férfi faj,
Оттого, что мужчины - это стена,
Mint a falafelt,
Как фалафель,
Nem te vagy az érdekes,
Интересен не ты,
Hanem a karakter.
А твой характер.
Bezzeg a dzsuva nem zavar,
Конечно, мусор не беспокоит,
Csak legyen rendben a haj
Главное, чтобы прическа была в порядке.
Kondi, szoli, műköröm,
Фитнес, солярий, маникюр,
Mely ápol és eltakar.
Что придает лоск и скрывает.
Nemcsak egyedül te vagy ezen a világon!
Ты не одна такая в этом мире!
Nézzél hát körbe szét!
Оглянись вокруг!
A szemed igen, de a szavaidat nem imádom!
Я обожаю твои глаза, но не твои слова!
Pillanatra maradj még!
Задержись на мгновение!
Ide figyelj, nézz ide, ne oda el,
Слушай, смотри сюда, а не туда,
Nem veszed észre mit adok!
Ты не замечаешь, что я даю!
Ne a szerepekkel, hanem az eszeddel.
Не ролями, а умом своим.
Nemcsak egyedül te vagy ezen a világon!
Ты не одна такая в этом мире!
Nézzél hát körbe szét!
Оглянись вокруг!
A szemed igen, de a szavaidat nem imádom!
Я обожаю твои глаза, но не твои слова!
Pillanatra maradj még!
Задержись на мгновение!
Ide figyelj, nézz ide, ne oda el,
Слушай, смотри сюда, а не туда,
Nem veszed észre mit adok!
Ты не замечаешь, что я даю!
Ne a szerepekkel, hanem az eszeddel.
Не ролями, а умом своим.
Szerte szét, a szinglilét
Повсеместно распространяется
Szimplán terjed szét,
Синдром одиночества,
A syndicate szirénekké
Синдике превращаются в сирен
Válnak a szende Cyntikék.
Целомудренные.
Pesti lányok: kisebb gáz fröccs,
Девушки из Пешта: спиртное понемногу,
Haladjatok fékkel.
Притормаживайте.
Rokonokká válik az országnak lassan az egész 7 ker.!
Родственниками становится весь 7-й округ!
Ha kisujjam nyújtom, tövéből húznád a bakarom,
Если протяну мизинец, ты выдернешь руку с корнем,
Ha jobban néznél ki, kizuhannál az ablakon.
Если бы ты выглядела лучше, ты бы выпала из окна.
Minden szempont a szemkont (akt),
Все дело в подводке для глаз,
Hogy ezer irányba tetszelegj,
Чтобы привлекать со всех сторон,
Itt a foglalt dáma már, akin éppen fekszenek.
Вот занятая дама, которую сейчас трахают.
Csak a csokoládé nyugtat, ha rálátsz a csinosakra,
Только шоколад успокаивает, если ты смотришь на красоток,
Aki a kicsit nem becsüli, az fürgén simogassa.
Кто не ценит малое, тот быстро его получит.
Ha szeretem benned mi nincs,
Если я люблю то, чего в тебе нет,
Hát megkapom, ami van,
То я получаю то, что есть,
Ez az ürességed teljessége hétköznapian.
Это полнота твоей пустоты в будни.
Aki belátta: lezseren plezsör,
Кто понял: легко на свидании -
Itt nincsen apelláta,
Тут нет апелляций,
Inkább belül, mint kívül ragyogjál a sok aberráltra.
Лучше внутри, чем снаружи сиять для аберрантов.
Nemcsak egyedül te vagy ezen a világon!
Ты не одна такая в этом мире!
Nézzél hát körbe szét!
Оглянись вокруг!
A szemed igen, de a szavaidat nem imádom!
Я обожаю твои глаза, но не твои слова!
Pillanatra maradj még!
Задержись на мгновение!
Ide figyelj, nézz ide, ne oda el,
Слушай, смотри сюда, а не туда,
Nem veszed észre mit adok!
Ты не замечаешь, что я даю!
Ne a szerepekkel, hanem az eszeddel.
Не ролями, а умом своим.
Nemcsak egyedül te vagy ezen a világon!
Ты не одна такая в этом мире!
Nézzél hát körbe szét!
Оглянись вокруг!
A szemed igen, de a szavaidat nem imádom!
Я обожаю твои глаза, но не твои слова!
Pillanatra maradj még!
Задержись на мгновение!
Ide figyelj, nézz ide, ne oda el,
Слушай, смотри сюда, а не туда,
Nem veszed észre mit adok!
Ты не замечаешь, что я даю!
Ne a szerepekkel, hanem az eszeddel.
Не ролями, а умом своим.





Авторы: m. felcser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.