Punnany Massif - Páratartalom - перевод текста песни на немецкий

Páratartalom - Punnany Massifперевод на немецкий




Páratartalom
Luftfeuchtigkeit
Szeretném, hogy az életem ne éljem meg szerepként
Ich möchte mein Leben nicht als Rolle leben
Hogy a tudatom ne változzon meg szerenként
Dass mein Bewusstsein sich nicht von Mittel zu Mittel ändert
Persze szeretném, hogy legyen egyenlő minden teremtmény
Natürlich möchte ich, dass jedes Geschöpf gleich ist
De ha nem lenne különbség, hol volna tanulság és eredmény?
Aber wenn es keinen Unterschied gäbe, wo wären dann Lehre und Ergebnis?
Nem szeretném azt, hogy elbukjunk a koreszmén
Ich möchte nicht, dass wir am Zeitgeist scheitern
Szeretném hinni, hogy egyszer jobb lesz még
Ich möchte glauben, dass es eines Tages besser wird
Tudod én úgy szeretném majd elhagyni a Földet
Weißt du, ich möchte die Erde so verlassen
Hogy a végén azt érezzem, már nem tehettem többet
Dass ich am Ende fühle, ich hätte nicht mehr tun können
Szeretném, hogy lássunk egymásra meztelen
Ich möchte, dass wir uns nackt sehen
De nem szeretném magamból azt, aki féltve a világtól mindezt elfedem
Aber ich mag den Teil von mir nicht, der aus Angst vor der Welt all das verdeckt
Szeretni rohadtul szertelen, adni mindent bohón
Zu lieben, verdammt hemmungslos, alles närrisch zu geben
De mi van, ha később bele ezt nem teszem?
Aber was ist, wenn ich das später nicht mehr hineinlege?
Ha a viaskodás magunkkal nem volna szempont
Wenn der Kampf mit uns selbst kein Gesichtspunkt wäre
Talán el is múlna a bája annak
Vielleicht würde auch der Reiz dessen vergehen
Mi előtte mindkettőnknek szerényen megvolt
Was uns beiden zuvor bescheiden gegeben war
Megmaradni, kiben a vér pezseg
Der zu bleiben, in dem das Blut sprudelt
De ezért nem lennék többet másnak egy csepp vétke sem
Aber deswegen wäre ich für niemanden auch nur ein Tropfen Schuld
Az lennék, ki oly sokat adhat, mert mindent látott
Ich wäre der, der so viel geben kann, weil er alles gesehen hat
De utálnám, ha tudnám, hogy a domb mögött pontosan mit találok
Aber ich würde es hassen, wenn ich wüsste, was genau ich hinter dem Hügel finde
Ha nem lennék neked nehéz eset
Wenn ich für dich kein schwieriger Fall wäre
Pedig ha nincs és rossz, hogyan kerekedik ki a szép mese?
Obwohl, wenn es kein Gut und Böse gibt, wie entfaltet sich dann die schöne Geschichte?
Élem
Ich lebe es
Éled
Du lebst es
Félem
Ich fürchte es
Féled
Du fürchtest es
Én azt szeretném, (éld meg)
Ich möchte, (lebe es)
Te is ahogy én, (félek)
Dass du auch wie ich, (ich fürchte mich)
Legyél velem oly erős, (védj meg)
Sei mit mir so stark, (beschütze mich)
Ha elesel, essek én. (érted)
Wenn du fällst, falle ich. (für dich)
Ne kímélj, veríték, mossad el, de ne kímélj
Schone mich nicht, Schweiß, wasche es weg, aber schone mich nicht
Amíg több van bennünk még, láthatod szomjazom
Solange noch mehr in uns ist, siehst du, ich dürste
Páratartalom
Luftfeuchtigkeit
Egy gyerekes srác, meseszeánsz, ami a rím köré gyűl
Ein kindischer Junge, eine Märchenstunde, die sich um den Reim sammelt
A sztori nem a finálé, hanem ahogy épül
Die Geschichte ist nicht das Finale, sondern wie sie sich aufbaut
Emlékezz rám, hogy aki úgy harcol, hogy békül
Erinnere dich an mich als den, der so kämpft, dass er Frieden schließt
Szeretnék magam után hagyni valamit emlékül
Ich möchte etwas als Andenken hinterlassen
Szeretném nem belegondolni mindenbe a rosszat
Ich möchte nicht in alles das Schlechte hineindenken
Hogy a hírek ne húzzák fel az agyamat naphosszat
Dass die Nachrichten mein Hirn nicht tagelang aufregen
Én úgy szeretnék maradni az elveimhez
Ich möchte meinen Prinzipien so treu bleiben
Hogy kapok olyan estét még, ami reggelig lesz
Dass ich noch einen solchen Abend bekomme, der bis zum Morgen dauert
Szeretnék utazni a Hold körül, érezni a bőrömön
Ich möchte um den Mond reisen, auf meiner Haut spüren
Hogy önhibáimon túl egyelőre működöm
Dass ich über meine eigenen Fehler hinaus vorerst funktioniere
Szeretnék magamon kívül másra is számítani
Ich möchte außer auf mich selbst auch auf andere zählen können
Élni és élni hagyni, nem önámítani
Leben und leben lassen, nicht sich selbst täuschen
Ha nem lennének elveim, nem kisérné félelem
Wenn ich keine Prinzipien hätte, würde keine Angst sie begleiten
Ha megérteném, hogy az életemben a voksom valóban hova, miért teszem
Wenn ich verstehen würde, wohin und warum ich meine Stimme in meinem Leben wirklich gebe
Kívülről tudni, befele látni
Von außen wissen, nach innen sehen
Bátorítana, hogy hiszek magamnak, merek nekivágni
Es würde mich ermutigen, dass ich mir selbst glaube, mich traue, loszulegen
Ha megmutathatnám azt, hogyan láthatsz valamit máshogy
Wenn ich dir zeigen könnte, wie du etwas anders sehen kannst
De nem szeretném, ha meggyőzne az egy igazságom
Aber ich möchte nicht, dass dich meine eine Wahrheit überzeugt
Az, hogy elmondjam, mi bánt, nem volna tényleg oly hosszú
Das zu sagen, was mich quält, wäre wirklich nicht so lang
Ha megkarcolnák önérzetem, nem viselném oly rosszul
Wenn mein Stolz angekratzt würde, würde ich es nicht so schlecht ertragen
Ha nem nincs enyém, tiéd, ezt megélni még
Wenn es kein Mein, Dein gibt, das noch zu erleben
Egy év, egy élet is kevés, mi ért el idáig
Ein Jahr, ein Leben ist zu wenig, was hat uns hierher gebracht
Türelem, ideje megtanulni várni
Geduld, es ist Zeit, warten zu lernen
Szeretnélek megfejteni, kettőnk együtt kitalálni
Ich möchte dich entschlüsseln, uns beide zusammen herausfinden
Élem
Ich lebe es
Éled
Du lebst es
Félem
Ich fürchte es
Féled
Du fürchtest es
Én azt szeretném, (éld meg)
Ich möchte, (lebe es)
Te is ahogy én, (félek)
Dass du auch wie ich, (ich fürchte mich)
Legyél velem oly erős, (védj meg)
Sei mit mir so stark, (beschütze mich)
Ha elesel essek én. (érted)
Wenn du fällst, falle ich. (für dich)
Ne kímélj, veríték, mossad el, de ne kímélj
Schone mich nicht, Schweiß, wasche es weg, aber schone mich nicht
Amíg több van bennünk még, láthatod szomjazom
Solange noch mehr in uns ist, siehst du, ich dürste
Ne kímélj, veríték, mossad el, de ne kímélj
Schone mich nicht, Schweiß, wasche es weg, aber schone mich nicht
Amíg több van bennünk még, láthatod szomjazom
Solange noch mehr in uns ist, siehst du, ich dürste
Páratartalom
Luftfeuchtigkeit
Te veled én, szeretném ha belefér
Du mit mir, ich möchte, dass es hineinpasst
A menedék peremén, te legyél, te meg én
Am Rande des Schutzes, seist du, du und ich
Várhatsz rám, hogy fogjam kezed, úgy, hogy érezd, nem maradsz egyedül
Du kannst auf mich warten, dass ich deine Hand halte, so dass du fühlst, du bleibst nicht allein
Ha minden part a napra kiterül
Wenn jedes Ufer sich der Sonne darbietet
Az ég majd felborul, nem menekül
Der Himmel wird dann umkippen, keine Flucht
Várhatsz rám, hogy fogjam kezed, úgy, hogy érezd, nem maradsz egyedül
Du kannst auf mich warten, dass ich deine Hand halte, so dass du fühlst, du bleibst nicht allein
Ha minden part a napra kiterül
Wenn jedes Ufer sich der Sonne darbietet
Az ég majd felborul, nem menekül
Der Himmel wird dann umkippen, keine Flucht
Várhatsz rám, hogy fogjam kezed, úgy, hogy érezd, nem maradsz egyedül
Du kannst auf mich warten, dass ich deine Hand halte, so dass du fühlst, du bleibst nicht allein
Ha minden part a napra kiterül
Wenn jedes Ufer sich der Sonne darbietet
Az ég majd felborul, nem menekül
Der Himmel wird dann umkippen, keine Flucht





Авторы: Balazs Meszes, Roland Sandor Farkas, Mate Felcser, Szabolcs Dr Ivanyi, Gergely Lipics, Szabolcs Peto, Gabor Bolbach, Matyas Levente Door, Balint Akos Katona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.