Текст и перевод песни Punnany Massif - Szabadon (Na-na-na)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szabadon (Na-na-na)
Free (Na-na-na)
Szavamra
szomorú
szándékolt
szenvedés
Sadness
and
suffering
are
intended
for
my
words,
Vakon
nem
látod,
hogy
a
jó
jöhet
szembe
még
Blindly
you
don't
see
that
good
can
still
come
your
way.
Hát
hagyd
el,
amit
megszoktál!
Hello!
Szia!
Váratlan
So
leave
what
you're
used
to!
Hello!
Goodbye!
Unexpected,
Az
életedről
szóló
film
amit
forgatsz
az
vágatlan
The
film
about
your
life
that
you're
shooting
is
uncut.
Szabadság,
egyenlőség,
testvériség,
jelszó
Freedom,
equality,
brotherhood,
the
password.
Az
egyéniség
számít,
nem
a
nemzetiség
– ez
jó!
Individuality
matters,
not
nationality
– that's
good!
Dobd
el
ami
láncra
ver,
vagy
érzed
hogy
az
siralom
Throw
away
what
chains
you,
or
what
you
feel
is
a
lament,
Önmagadtól
dönts,
de
ne
menekülj
a
másikba,
ez
tilalom
Decide
for
yourself,
but
don't
escape
into
another,
that's
forbidden.
A
te
világod
annyi
amennyit
beleraksz,
okod
nincs
pánikra
Your
world
is
as
much
as
you
put
into
it,
there's
no
reason
to
panic,
Férceld
már
meg,
hisz
szép
volt
az
a
szabásminta
Patch
it
up,
that
pattern
was
beautiful.
Ellenségedből
lehet
még
mestered
ki
megtanítja
Your
enemy
can
become
your
master
who
teaches
you
Hogy
mindig
is
benned
volt
és
lesz
is
a
karizma.
That
charisma
has
always
been
and
will
always
be
within
you.
Elvek
a
jellem
páncél
az
amit
most
avítos
Principles
are
the
armor
of
character,
what's
now
obsolete,
De
másokat
ne
sérts,
vigyázz
a
szabadság
nem
szabados
But
don't
hurt
others,
be
careful,
freedom
isn't
licentiousness.
Aki
haragos
az
nem
ad
esélyt,
az
inkább
perbe
lép
One
who
is
angry
doesn't
give
a
chance,
they
rather
go
to
court,
Primer
probléma
az
önös
harcok
verte
kép
The
primary
problem
is
the
image
beaten
by
selfish
fights.
Engedd
el,
jöjjön
minek
jönnie
kell
szabadon
Let
it
go,
let
what
needs
to
come
come
freely,
Nem
megakadni
nőkön,
hozzád
címzett
átkos
szavakon
Not
getting
stuck
on
women,
on
cursed
words
addressed
to
you,
Csak
lazán,
mély
levegő,
és
ének
nincs
itt
félelem
Just
relax,
take
a
deep
breath,
and
sing,
there's
no
fear
here,
Hisz
szabad
vagy
az
élet
örök,
a
lélek
végtelen.
Because
you
are
free,
life
is
eternal,
the
soul
is
infinite.
Minket
egy
ami
vezérel,
hogy
egyező
hévvel
We
are
guided
by
one
thing,
that
with
equal
fervor,
Legyünk
egy
a
zenével,
nem
számít
ki
mit
érvel,
We
become
one
with
the
music,
it
doesn't
matter
who
argues
what,
Hogy
senki
nem
ítél
el,
hogy
mikor
ki
mit
ért
el
That
nobody
judges,
when
who
achieves
what,
Csak
egy
a
feltétel,
ne
te
legyél
a
kivétel.
There's
only
one
condition,
don't
you
be
the
exception.
Sosem
voltam
elég
bátor
utat
engedni
e
szavaknak
I
was
never
brave
enough
to
give
way
to
these
words,
Ha
testem
leláncol,
hogyan
születhettem
szabadnak?
If
my
body
is
chained,
how
could
I
have
been
born
free?
Hát
kitárom
két
karom,
az
élet
úgy
is
kitanít
So
I
open
my
arms,
life
teaches
me
anyway,
Egekbe
repít,
egyszer
süllyed
mint
a
Titanic.
It
lifts
me
to
the
skies,
then
sinks
like
the
Titanic.
Enyém
minden
gondolat,
eldobom
minden
gondomat
Every
thought
is
mine,
I
throw
away
all
my
worries,
Bármi
megtörténhet,
foglalt
a
szabad
akarat.
Anything
can
happen,
free
will
is
occupied.
A
meztelenség
elve
hogy
kitárul
az
elme
The
principle
of
nudity
is
that
the
mind
opens
up,
De,
kihat
a
szemre
a
helyszín
szemle.
But
the
scene
examination
affects
the
eye.
Ragad
a
pillanat,
ha
egy
döntést
én
hozok
meg
The
moment
sticks,
if
I
make
a
decision,
Ha
választani
kell,
azt
úgy
is
én
sz*pom
meg
If
I
have
to
choose,
I'll
f*ck
it
up
anyway.
A
szabadság
szó
önmagában
gyengéd
vadság
The
word
freedom
itself
is
gentle
savagery,
Definiált
elvek,
hogy
a
lényeget
halogassák
Defined
principles,
to
delay
the
essence.
Hisz
mindenütt
jó,
de
legjobb
a
szabadban
Because
it's
good
everywhere,
but
best
outdoors,
Szalmaszállal
a
szájban
szalmakalapban
With
a
straw
in
the
mouth,
in
a
straw
hat,
Nincs
idő
se
tér,
nincs
hajtás
a
keresetér'
There's
no
time
or
space,
no
rush
for
the
sake
of
earning,
Ami
keveset
ér
hiába
volt
heves
a
tél
What's
worth
little,
it
was
in
vain
that
the
winter
was
harsh.
Nem
„S"
a
cél
hanem
„XXL"
The
goal
isn't
"S"
but
"XXL",
Nyári
lágy
szellő
forró
napsugárral
bizniszel
Summer's
gentle
breeze
does
business
with
the
hot
sunshine,
Testem
lelki
fröccse
aki
kapcsolati
tőke
My
body's
spiritual
splash,
who
is
a
relationship
capital,
Azon
dolgok
egyike
miben
maradnék
örökre
One
of
those
things
I
would
stay
in
forever.
Na-na
(örökre)
na-na-na.
Na-na
(forever)
na-na-na.
Örökre,
örökre,
örökre,
örökre,
örökre,
örökre,
örökre
szabadon!
Forever,
forever,
forever,
forever,
forever,
forever,
forever
free!
Örökre,
örökre,
örökre
szabadon,
örökre,
örökre,
örökre
szabadon!
Forever,
forever,
forever
free,
forever,
forever,
forever
free!
Na-na-na…
(Szabadon)
Na-na-na…
(Free)
Minket
egy
ami
vezérel,
hogy
egyező
hévvel
We
are
guided
by
one
thing,
that
with
equal
fervor,
Legyünk
egy
a
zenével,
nem
számít
ki
mit
érvel,
We
become
one
with
the
music,
it
doesn't
matter
who
argues
what,
Hogy
senki
nem
ítél
el,
hogy
mikor
ki
mit
ért
el
That
nobody
judges,
when
who
achieves
what,
Csak
egy
a
feltétel,
ne
te
legyél
a
kivétel.
There's
only
one
condition,
don't
you
be
the
exception.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: b. meszes, b. piszkár, cs. czimerman, m. felcser, n. szekeres, r. farkas, sz. iványi
Альбом
FEL #1
дата релиза
19-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.