Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szegény anyám
Meine arme Mutter
Mikor
még
pólyában
feküdtem
Als
ich
noch
in
Windeln
lag,
Ki
sem
nőtt
még
a
fogam
Meine
Zähne
waren
noch
nicht
gewachsen,
Az
életről
még
mit
sem
tudtam
Vom
Leben
wusste
ich
noch
nichts,
Csak
tejet
ittam
boldogan
Ich
trank
nur
glücklich
Milch.
Egy
asszony
ült
az
ágyam
mellett
Eine
Frau
saß
an
meinem
Bett,
Féltő
gonddal
vigyázott
reám
Mit
bangender
Sorge
wachte
sie
über
mich,
Elringatott
lágy
altatóval
Sie
wiegte
mich
mit
einem
sanften
Wiegenlied
in
den
Schlaf,
Ez
az
asszony,
az
én
anyám
Diese
Frau,
meine
Mutter.
Szegény
anyám
Meine
arme
Mutter.
Egyszerre
hetyke
legény
lettem
Plötzlich
wurde
ich
ein
kecker
Bursche,
A
szűk
szoknyákat
hajszolám
Ich
jagte
den
engen
Röcken
nach.
Fiam,
lelkem,
házasodj
meg
"Mein
Sohn,
meine
Seele,
heirate",
Könyörgött
váltig
az
anyám
Flehte
meine
Mutter
immer
wieder.
Szegény
lány
legyen
a
párod
"Ein
armes
Mädchen
soll
deine
Partnerin
sein,
Nem
holmi
cifra
úri
lány
Nicht
irgendein
aufgeputztes,
feines
Mädchen.
És
úgy
intézkedj,
hogy
jövőre
Und
richte
es
so
ein,
dass
nächstes
Jahr
Már
nagyanya
legyen
az
anyád
Deine
Mutter
schon
Großmutter
ist."
Szegény
anyád
Deine
arme
Mutter.
De
nékem
cifra
céda
kellett
Aber
ich
brauchte
eine
aufgedonnerte
Hure,
Ki
pénzért
mérte
csókjait
Die
ihre
Küsse
für
Geld
abmaß.
Így
anyám
mindenét
eladta
So
verkaufte
meine
Mutter
alles,
was
sie
hatte,
Mindent
a
zálogházba
vitt
Alles
trug
sie
ins
Pfandhaus.
Éjjelente
munkát
vállalt
Nachts
nahm
sie
Arbeit
an,
Hogy
sok
pénzt
keressen
reám
Um
viel
Geld
für
mich
zu
verdienen.
És
mikor
már
nem
tudott
adni
Und
als
sie
nichts
mehr
geben
konnte,
Én
megütöttem
az
anyám
Schlug
ich
meine
Mutter.
Szegény
anyám
Meine
arme
Mutter.
A
lejtőn
nem
tudok
megállni
Auf
der
schiefen
Bahn
kann
ich
nicht
anhalten,
Csak
folyton
bűnözöm
tovább
Ich
begehe
nur
ständig
weiter
Verbrechen.
Míg
végül
gonosztevő
lettem
Bis
ich
schließlich
ein
Übeltäter
wurde,
Házigazdám
a
porkoláb
Mein
Hausherr
ist
der
Kerkermeister.
Egyszer
csak
becsapódott
Auf
einmal
schlug
sie
zu,
A
börtönajtó
énreám
die
Gefängnistür,
hinter
mir.
Egy
asszonyt
hallottam
zokogni
Ich
hörte
eine
Frau
schluchzen,
Siratott
engem
az
anyám
Meine
Mutter
beweinte
mich.
Szegény
anyám
Meine
arme
Mutter.
A
börtönömre
napsugár
szállt
Sonnenstrahlen
fielen
auf
mein
Gefängnis,
Ha
jött
anyámtól
üzenet
Wenn
eine
Nachricht
von
meiner
Mutter
kam.
Hol
egy-két
jó
falatot
küldött
Mal
schickte
sie
ein
paar
gute
Bissen,
Hol
egy
vígasztaló
levelet
Mal
einen
tröstenden
Brief.
Egyszer
elmaradt
minden
Einmal
blieb
alles
aus,
Bús
és
árva
érzés
szakadt
rám
Ein
trauriges
und
verwaistes
Gefühl
überkam
mich.
Évek
múltán,
mikor
kikerültem
Nach
Jahren,
als
ich
herauskam,
Hallottam,
meghalt
az
anyám
Hörte
ich,
meine
Mutter
war
gestorben.
Szegény
anyám
Meine
arme
Mutter.
Sírja
névtelen
és
puszta
Ihr
Grab
ist
namenlos
und
kahl,
Egy
fillérem
se
volt,
hogy
költsek
rá
Ich
hatte
keinen
Heller,
um
dafür
auszugeben.
Így
újra
loptam
és
a
pénzen
So
stahl
ich
wieder
und
mit
dem
Geld
Feldíszítettem
a
sírod
anyám
Schmückte
ich
dein
Grab,
Mutter.
Mit
bánom
én,
ha
rajtakapnak
Was
kümmert
es
mich,
wenn
sie
mich
erwischen,
Netán
pár
évet
is
sóznak
reám
Vielleicht
mir
sogar
ein
paar
Jahre
aufbrummen.
Rózsák
tövében,
szegfűk
ölén
Am
Fuße
der
Rosen,
im
Schoß
der
Nelken
Alussza
álmát
a
jó
anyám
Schläft
meine
gute
Mutter
ihren
Traum.
Rózsák
tövében,
szegfűk
ölén
Am
Fuße
der
Rosen,
im
Schoß
der
Nelken
Alussza
álmát
egyetlen
anyám
Schläft
meine
einzige
Mutter
ihren
Traum.
Szegény
anyám
Meine
arme
Mutter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felcser Mate, Heilig Tamás, Katona Bálint, Lipics Gergő, Pető Szabolcs, Szilágyi Tóni
Альбом
Fel Nem
дата релиза
14-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.