Punnany Massif - Vendéglátós - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Punnany Massif - Vendéglátós




Vendéglátós
Вендеглатош
Megszakadt gondolatok, monoton alakok, kívül emberiek, de belül robotok
Оборванные мысли, монотонные фигуры, снаружи человечные, но внутри роботы
Inasok, csaposok, lakájok, cselédek közt te is, én is rabszolga vagyok
Слуги, трактирщики, лакеи, слуги среди них, и мы с тобой рабы
Kiköt a csónak, ha vége a tónak és az ajtó végleg bezár
Пришвартует лодка, когда конец озера приблизится, и дверь навсегда закроется
Új bazárban névtelen pihen majd meg veled a fáradt, vén, bolond vándormadár
В новом базаре под чужим именем отдохнет с тобой уставшая, старая, безумная перелетная птица
Mi mást is tehetne, ha biztosra menne, helyette csak talánokat talál
Что еще может сделать, если хочет быть уверенным в своем поступке, вместо этого он находит только неопределенности
Készen a szerepre, kettő lett az egybe', egyszerre kisdiák és tanár
Готовая к роли, двое стали одним, одновременно школьница и учительница
- Társas magány -
- Товарищеское одиночество -
Parányi kirakati vagány lett elmostlan fantáziám, sokallom, hogy sok emberből sokaknak kevés öröm ma az általány
Маленькой витриной модный стал нечеткий мой образ фантазий, я преувеличиваю, что для многих людей мало радости сегодня в целом
Szomorú boldogság simogat, félelem riogat, bánom a tegnapokat
Грустная радость ласкает, страх пугает, я сожалею о вчерашнем
Kutyából szalonna létem ép, de ha csendben marad, akkor is ugat
У собаки сало есть, но если она молчит, то все равно лает
Könnyeim takarom, nekem a nyugalom, neked a hatalom érdekes
Слезы свои скрываю, мне спокойствие, тебе власть интересна
Maszkomat ledobom, ruhátlan utakon elköszönök magamtól: Ég veled!
Маску снимаю, обнаженными тропами прощаюсь с собой: Прощай!
Nappali, nevető fényes tereken, éjszakákon át, akármikor legyen
Дневные, смеющиеся светлые площади, ночью тоже, когда бы не было
Elkíséri a vendéglátós óhajod, s kegyed
Провожает официант твое желание, и Вашу милость
De tudja jól, ha bántják, akkor sírni nem lehet
Но он хорошо знает, если обижают, то плакать нельзя
Elhúzza hát a dalt, azt a boldogat, hogy neki mi esne jól, arról nem mondhat sokat
Поэтому поет он песню, радостную, о том, что ему было бы хорошо, об этом много не скажешь
Idegen tekintetek közt ott az otthona, de haza már nem várja őt senki, sehova
Среди чужих взглядов там его дом, но дома его больше никто не ждет, нигде
Társas magány, nyitott könyvként maszkok között béklyó
Товарищеское одиночество, открытой книгой среди масок оковы
Magával hadban áll, mert bántják és ez miért jó?
Сам с собой воюет, потому что обижают, и зачем это хорошо?
Ellentmondva élni még tovább, kell még egy-két pohár
Но всему вопреки, жить дальше, нужно еще пару бокалов
Megszakadok, akkor is vannak rosszakarók, zöldek meg sárgák
Ломаюсь, всегда есть недоброжелатели, зеленые и желтые
Nem változom a világ fele, de persze sok más ebből mást lát
Не изменюсь перед полмира, но конечно, многие увидят в этом другое
Ha hibázom, falhoz állít a gyerek-had, kicsúfol és kiröhög
Если ошибусь, к стенке приставит детская армия, будут насмехаться и издеваться
Pedig veletek játszanék, hisz ez vagyok én, én is kölyök
А ведь я бы с вами поиграл, ведь я такой, я тоже ребенок
És mivél válik személytelen személyem, hogy a városba megy
И от того, что моя безликая личность, что едет в город
Körülöttem hallott-vélt történetekből ők határoznak meg
Окружающие, услышанные-мнимые истории из них формируют мое мнение
Van, hogy megszeretgetnek majd eldobnak, mert miért vagyok másé
Бывает, что полюбят, а потом бросят, потому что я чей-то
Hogy igazi maradjak, legyek csak egy darab háztartásé
Чтобы остаться собой, стать бы частью чьей-то семьи
Hogy ha nem vagyok kedves, türelmes akkor nyergelek a nagy lovon
Чтобы не быть добрым, терпеливым, тогда я взберусь на большую гору
Hogyha két krajcárral többem van, mástól veszem el én a vagyonom
Если у меня на два гроша больше, я у кого-то отниму состояние
Vajon hol van az a barát, aki valóban belém lát
Где же тот друг, который действительно меня понимает
Aki velem egy hajóban egy irányban, együtt, egy szelet vár
Кто со мной на одной лодке, в одном направлении, вместе, ждет один ветер
Nesze, bumm, maradok én révész, aki a partok közt bolyongva evez
Эх, блин, я останусь лодочником, который между берегами блуждая гребет
Az, hogy melyik a világom, felsóhajtok: Nincs! Egyik sem ez.
Где мой мир, вздыхаю: Его нет! Ни того, ни этого.
Visszakuporodok magamba, dédelgetlek, bájos magány
Снова замыкаюсь в себе, лелею тебя, очаровательное одиночество
És, hogy valóban mennyire lennél én, érted már most talán.
И насколько же ты действительно была бы мной, ты понимаешь это сейчас, может быть.
Nappali, nevető fényes tereken, éjszakákon át, akármikor legyen
Дневные, смеющиеся светлые площади, ночью тоже, когда бы не было
Elkíséri a vendéglátós óhajod, s kegyed
Провожает официант твое желание, и Вашу милость
De tudja jól, ha bántják, akkor sírni nem lehet
Но он хорошо знает, если обижают, то плакать нельзя
Elhúzza hát a dalt, azt a szomorút, magából úgy, hogy a könny is kicsordul
Затягивает он поэтому песню, печальную, поет так, что и слезы наворачиваются
Idegen tekintetekből megfont koszorú, ha érzést nem ad át, akkor mondd, hogy boldogul?
Венок из чужих взглядов сплетенный, если чувств не вызывает, скажи, как выжить?
Társas magány, nyitott könyvként maszkok között béklyó
Товарищеское одиночество, открытой книгой среди масок оковы
Magával hadban áll, mert bántják és ez miért jó?
Сам с собой воюет, потому что обижают, и зачем это хорошо?
Ellentmondva élni még tovább, kell még egy-két pohár
Но всему вопреки, жить дальше, нужно еще пару бокалов





Авторы: farkas roland, felcser mate, iványi szabolcs, meszes balázs, pethő szabolcs, szekeres norbert, toldi miklós


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.