Punnany Massif - Vissza a jövőbe - перевод текста песни на немецкий

Vissza a jövőbe - Punnany Massifперевод на немецкий




Vissza a jövőbe
Zurück in die Zukunft
Tudtam, én is felnövök
Ich wusste, auch ich werde erwachsen
Nem tűnök ki sok felnőtt között
Ich falle unter vielen Erwachsenen nicht auf
Amit gondoltam és ami lettem más
Was ich dachte und was ich wurde, ist anders
Más pixelszámú a felbontás
Die Auflösung hat eine andere Pixelzahl
Akit utolér a járvány, felnő
Wen die Seuche erwischt, wird erwachsen
Hiába puha még a bárányfelhő
Vergeblich ist die Schäfchenwolke noch so weich
Elefántot emészthet az anakonda
Die Anakonda kann einen Elefanten verdauen
Ha nem látom, mert nehéz a kalapomba
Wenn ich es nicht sehe, weil es schwer in meinem Hut ist
Ha megdől a képlet levetem
Wenn die Formel kippt, lege ich sie ab
Néha én sem lennék a helyemen
Manchmal wäre ich auch nicht an meiner Stelle
De újból jön, ami motivál
Aber es kommt wieder, was mich motiviert
Végtelen tényező korrigál...
Ein unendlicher Faktor korrigiert...
Boldog gyerekkor, volt, hogy szerep volt
Glückliche Kindheit, manchmal war es eine Rolle
Olykor kedvem zord, bontott szelet szórt
Manchmal war meine Laune rau, streute zerbrochene Stücke
Az otthon, nemes bók, romlott kegyet hord
Das Zuhause, edles Kompliment, trägt verdorbene Grausamkeit
Pokol menet, hol pofont rejt egy ól
Höllenmarsch, wo ein Stall eine Ohrfeige verbirgt
Boldog gyerekkor, volt, hogy szerep volt
Glückliche Kindheit, manchmal war es eine Rolle
Olykor kedvem zord, bontott szelet szórt
Manchmal war meine Laune rau, streute zerbrochene Stücke
Az otthon, nemes bók, romlott kegyet hord
Das Zuhause, edles Kompliment, trägt verdorbene Grausamkeit
Pokol menet, hol pofont rejt egy ól
Höllenmarsch, wo ein Stall eine Ohrfeige verbirgt
Szaladtam már pofonfába, voltam sanszok bukott álma
Ich rannte schon in die Ohrfeigen-Falle, war der gescheiterte Traum von Chancen
Anyámék románca, voltam angyalok tánca
Die Romanze meiner Eltern, war der Tanz der Engel
Voltam magány, üres szoba, kulcsra bezárt ajtó
Ich war Einsamkeit, leeres Zimmer, abgeschlossene Tür
Voltam önző, hiú, vidéki buta fiú
Ich war egoistisch, eitel, ein dummer Junge vom Land
Voltam introvertált és egyszerre izgága
Ich war introvertiert und gleichzeitig zappelig
Voltam hazugságok vegyszeres igazsága
Ich war die chemische Wahrheit von Lügen
Voltam irigységtől sárga, zseton nélkül spárba
Ich war gelb vor Neid, pleite ohne einen Chip
Saját magam árnya, madár törött szárnya
Mein eigener Schatten, der gebrochene Flügel eines Vogels
Voltam persona non grata, versek kósza lába
Ich war Persona non grata, der verirrte Fuß von Gedichten
A gyerekkornak hála jól vagyok mostanában
Dank der Kindheit geht es mir heutzutage gut
Voltam naív szerelem, lélektelen vágy
Ich war naive Liebe, seelenloses Verlangen
Voltam alany, állítmány, élettelen tárgy
Ich war Subjekt, Prädikat, lebloser Gegenstand
Voltam lelkesedés, volt (is) eszem de kevés
Ich war Begeisterung, hatte (auch) Verstand, aber wenig
Voltam korán kelés, busz után menetelés
Ich war frühes Aufstehen, dem Bus hinterherlaufen
Voltam nyögve nyelés, korai merevedés
Ich war Stöhnen beim Schlucken, frühe Erektion
Kenyéren penész, de hát mindenkinek nehéz...
Schimmel auf dem Brot, aber hey, jeder hat es schwer...
Tudtam, én is felnövök
Ich wusste, auch ich werde erwachsen
Nem tűnök ki sok felnőtt között
Ich falle unter vielen Erwachsenen nicht auf
Amit gondoltam és ami lettem más
Was ich dachte und was ich wurde, ist anders
Más pixelszámú a felbontás
Die Auflösung hat eine andere Pixelzahl
Akit utolér a járvány, felnő
Wen die Seuche erwischt, wird erwachsen
Hiába puha még a bárányfelhő
Vergeblich ist die Schäfchenwolke noch so weich
Elefántot emészthet az anakonda
Die Anakonda kann einen Elefanten verdauen
Ha nem látom, mert nehéz a kalapomba
Wenn ich es nicht sehe, weil es schwer in meinem Hut ist
Ha megdől a képlet levetem
Wenn die Formel kippt, lege ich sie ab
Néha én sem lennék a helyemen
Manchmal wäre ich auch nicht an meiner Stelle
De újból jön, ami motivál
Aber es kommt wieder, was mich motiviert
Végtelen tényező korrigál...
Ein unendlicher Faktor korrigiert...
Boldog gyerekkor, volt, hogy szerep volt
Glückliche Kindheit, manchmal war es eine Rolle
Olykor kedvem zord, bontott szelet szórt
Manchmal war meine Laune rau, streute zerbrochene Stücke
Az otthon, nemes bók, romlott kegyet hord
Das Zuhause, edles Kompliment, trägt verdorbene Grausamkeit
Pokol menet, hol pofont rejt egy ól
Höllenmarsch, wo ein Stall eine Ohrfeige verbirgt
Boldog gyerekkor, volt, hogy szerep volt
Glückliche Kindheit, manchmal war es eine Rolle
Olykor kedvem zord, bontott szelet szórt
Manchmal war meine Laune rau, streute zerbrochene Stücke
Az otthon, nemes bók, romlott kegyet hord
Das Zuhause, edles Kompliment, trägt verdorbene Grausamkeit
Pokol menet, hol pofont rejt egy ól
Höllenmarsch, wo ein Stall eine Ohrfeige verbirgt
Voltam, vagyok, ugyanúgy mint más is
Ich war, ich bin, genauso wie andere auch
Ahogy a virgonc kölyök, aztán a fáradt társ is: változó
Wie das lebhafte Kind, dann auch der müde Gefährte: veränderlich
Röpke pillanat, herótod, hogy állandó
Flüchtiger Moment, du hasst es, dass er konstant ist
Pontos óra, mi időnként lefolyik a számlapról
Genaue Uhr, die manchmal vom Zifferblatt fließt
Alkonyatból eső, hőgutából zivatar
Aus Dämmerung Regen, aus Hitzschlag Gewitter
Túl gyors az élethez, a halálhoz meg fiatal
Zu schnell für das Leben, für den Tod aber zu jung
Vagyok
Ich bin
És élek, maradnék is tisztelettel
Und ich lebe, ich würde auch bleiben, mit Respekt
Széllel szembe' hugyozott sors pont így nevelt fel
Das Schicksal, das gegen den Wind pisste, hat mich genau so erzogen
Volt, hogy nem szólt száj,
Manchmal sprach kein Mund,
Így hát nem fájt fej
Also tat der Kopf nicht weh
Lehetőségeim tömkelege ilyen miatt ment már el
Eine Fülle meiner Möglichkeiten ist deswegen schon verloren gegangen
Aztán megtanultam, úgy jutok el ahova tartok
Dann habe ich gelernt, dass ich dorthin gelange, wohin ich will
Ha távolodom el onnan, ami azelőtt a start volt
Indem ich mich von dem entferne, was vorher der Start war
Voltam minden amit megkaphatsz, ezért már rég elfogyott
Ich war alles, was du kriegen kannst, deshalb ist es schon lange aufgebraucht
Remény és csalódás között billegő, megszokott
Zwischen Hoffnung und Enttäuschung schwankend, gewohnt
Voltam mélyre rejtett, majd lángra lobbanó érzés
Ich war tief verborgenes, dann aufloderndes Gefühl
Kollektív tudat, aztán lehasított én-rész.
Kollektives Bewusstsein, dann abgespaltener Ich-Teil.
Látszólag tökéletes, vagy szívből igazi
Scheinbar perfekt, oder von Herzen echt
Ahogy elején öcsibogyó, aztán öregedő faszi vagyok
Wie am Anfang ein kleiner Knirps, dann ein alternder Kerl bin ich
Már nemsoká lesz majd, hogy ég velem
Bald wird es so weit sein, dass es mit mir zu Ende geht
De a végszó előtt emlékeimből építsünk egy várat még
Aber vor dem Schlusswort lass uns noch eine Burg aus meinen Erinnerungen bauen
Csak játszunk még...
Lass uns nur noch spielen...
Boldog gyerekkor, volt, hogy szerep volt
Glückliche Kindheit, manchmal war es eine Rolle
Olykor kedvem zord, bontott szelet szórt
Manchmal war meine Laune rau, streute zerbrochene Stücke
Az otthon, nemes bók, romlott kegyet hord
Das Zuhause, edles Kompliment, trägt verdorbene Grausamkeit
Pokol menet, hol
Höllenmarsch, wo
Boldog gyerekkor, volt, hogy szerep volt
Glückliche Kindheit, manchmal war es eine Rolle
Olykor kedvem zord, bontott szelet szórt
Manchmal war meine Laune rau, streute zerbrochene Stücke
Az otthon, nemes bók, romlott kegyet hord
Das Zuhause, edles Kompliment, trägt verdorbene Grausamkeit
Pokol menet, hol pofont rejt egy ól
Höllenmarsch, wo ein Stall eine Ohrfeige verbirgt
Mert tudtam, felnövök
Denn ich wusste, ich werde erwachsen
Egy a felnőttek között
Einer unter den Erwachsenen
Mit gondoltam, az régen más
Was ich dachte, das ist lange anders
Átformálhatott az elmúlás
Die Vergänglichkeit konnte mich umformen
Mert utolért az, aki felnőtt
Denn der Erwachsene hat mich eingeholt
Nem keresem a bárányfelhőt
Ich suche nicht die Schäfchenwolke
Releváns, már tudom, fogy az óra
Relevant, ich weiß jetzt, die Zeit wird knapp
Hova tűnt a gyermek, aki azt mondta
Wohin verschwand das Kind, das sagte
Ha megdől a képlet levetem,
Wenn die Formel kippt, lege ich sie ab,
Mindenre lesz ötletem
Ich werde für alles eine Idee haben
Végtelen az, ami motivál
Unendlich ist das, was motiviert
Hol van a kölyök, aki ordibál?
Wo ist das Kind, das schreit?
Ha megdől a képlet levetem,
Wenn die Formel kippt, lege ich sie ab,
Mindenre lesz ötletem
Ich werde für alles eine Idee haben
Végtelen az, ami motivál
Unendlich ist das, was motiviert
Hol van a kölyök, aki ordibál?
Wo ist das Kind, das schreit?





Авторы: Tamas Heilig, Balazs Meszes, Roland Sandor Farkas, Mate Felcser, Gergely Lipics, Szabolcs Peto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.