Текст и перевод песни Pupil·les - Cita previa
Cita previa
Appointment Needed
Esto
pa'
tu
ego
para
que
se
arrugue,
This
is
for
your
ego,
let
it
crumble,
He
llegao
custiodada
entre
sol
i
nubes.
I
have
arrived
surrounded
by
sun
and
clouds.
Soy
tu
pesadilla,
soy
tu
lunes.
I
am
your
nightmare,
your
Monday.
Poca
pleitesía
rey
del
atotune.
Not
much
respect,
king
of
lies.
Presumes
de
mujeres,
drogas
y
dinero,
You
brag
about
women,
drugs
and
money,
Vuelvo
a
darle
al
play,
el
amor
es
ciego.
I
hit
play
again,
love
is
blind.
Nos
llamas
putas,
crees
que
te
seguimos
el
juego,
You
call
us
whores,
and
you
think
we're
playing
your
game,
Somos
dos
lobas,
nuestra
astucia
te
pega
fuego.
We're
two
wolves,
our
cunning
will
burn
you.
I
pa'
hablar
conmigo
pide
cita
previa
To
speak
to
me,
please
schedule
an
appointment,
Guarda
el
vacileo
que
te
quedas
fuera,
Put
away
your
arrogance,
you're
not
getting
past
this,
Ya
me
estás
cansando
cállate
o
abrevia
You're
starting
to
bore
me,
shut
up
or
stop,
La
cabeza
alta
hasta
que
yo
muera-
I'll
keep
my
head
high
until
I
die.
Aburrida
de
tu
discursito,
I'm
tired
of
your
little
speeches,
Ya
sabemos
todas
que
eres
muy
machito.
We
all
know
that
you're
very
macho.
Cuentas
los
billetes
mientras
yo
me
río.
You
count
your
bills
while
I
laugh.
Eres
un
pringao
y
un
maldito
crío
You're
a
tool
and
a
damn
child,
Tus
hoteles,
tus
cochazos
no
nos
impresionan,
Your
hotels
and
your
fancy
cars
don't
impress
us,
Ni
la
oratoria
con
la
que
te
adornas.
Your
silver
tongue
doesn't
give
you
a
crown.
Palique
de
oro
sigues
sin
corona
A
golden
mouth
but
no
crown
Nos
volvemos
pa'l
Olimpo
mientras
besas
lona.
We'll
return
to
Olympus
as
you
face
defeat.
I
pa'
hablar
conmigo
pide
cita
previa
To
speak
to
me,
please
schedule
an
appointment,
Guarda
el
vacileo
que
te
quedas
fuera,
Put
away
your
arrogance,
you're
not
getting
past
this,
Ya
me
estás
cansando
cállate
o
abrevia
You're
starting
to
bore
me,
shut
up
or
stop,
La
cabeza
alta
hasta
que
yo
muera
I'll
keep
my
head
high
until
I
die.
Yo
compito
pa'
verte
perder,
I
compete
to
watch
you
lose,
Lo
estás
viendo
venir
te
voy
a
doler,
You
see
it
coming,
I'll
hurt
you,
Empiezas
a
caer,
empiezas
a
caer.
You're
starting
to
fall,
you're
starting
to
fall.
Tu
en
el
abismo
y
yo
en
trono...
You're
in
the
abyss
and
I'm
on
the
throne...
Haces
ruido
con
toda
tu
promo,
nosotras
te
ignoramos
nadas
en
el
lodo.
You
make
noise
with
all
your
promo,
we
ignore
you,
you're
just
dirt.
Vacílame
y
te
como
Belittle
me
and
I'll
devour
you,
Te
quedas
con
el
bronce
pa'las
mendas
el
oro
You'll
get
the
bronze
while
the
gold
belongs
to
the
ladies.
I
pa'
hablar
conmigo
pide
cita
previa
To
speak
to
me,
please
schedule
an
appointment,
Guarda
el
vacileo
que
te
quedas
fuera,
Put
away
your
arrogance,
you're
not
getting
past
this,
Ya
me
estás
cansando
cállate
o
abrevia
You're
starting
to
bore
me,
shut
up
or
stop,
La
cabeza
alta
hasta
que
yo
muera
I'll
keep
my
head
high
until
I
die.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Rodriguez, Mireia Matoses, Natália Pons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.