Текст и перевод песни Pupil·les - Llàgrimes Negres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llàgrimes Negres
Black Tears
Hablo
de
la
noche
en
que
se
me
apagó
la
risa
I
speak
of
the
night
my
laughter
was
extinguished
De
los
inicios
de
la
pesadilla
Of
the
beginnings
of
the
nightmare
Cuento
con
horror
como
congeló
mi
tiempo
With
horror
I
tell
how
it
froze
my
time
El
que
acabó
destrozando
mi
cuento
The
one
that
ended
up
shattering
my
story
Iba
a
solita,
la
calle
estaba
oscura
I
was
alone,
the
street
was
dark
Escuché
unos
pasos
que
seguian
mi
andadura
I
heard
footsteps
following
me
Me
di
la
vuelta,
ya
lo
tenía
encima
I
turned
around,
he
was
already
on
me
Me
tiró
al
suelo,
yo
ni
gritar
podía
He
threw
me
to
the
ground,
I
couldn't
even
scream
Me
araño
la
cara,
me
dió
dos
bofetadas
He
scratched
my
face,
slapped
me
twice
Me
arrancó
la
ropa,
me
entraron
arcadas
He
ripped
my
clothes
off,
I
was
gagging
Fue
cuando
el
cielo
al
verlo
lloró
It
was
when
heaven
cried
when
it
saw
it
Me
dejó
en
el
suelo
destrozada,
luego
huyó
He
left
me
shattered
on
the
floor,
then
he
ran
away
Quiero
verte
muerto
I
want
to
see
you
dead
(Vull
veure′t
mort)
(I
want
to
see
you
dead)
Quiero
verte
muerto
I
want
to
see
you
dead
Quiero
quemar
tu
recuerdo
I
want
to
burn
your
memory
Me
he
quedado
sin
aliento
I
have
no
breath
left
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
That
there
is
no
solace
for
this
torment
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
That
no
one
can
quench
my
lament
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
That
you
stole
my
smile
and
I
no
longer
feel
Muerto,
bien
muerto
Dead,
well
dead
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
That
there
is
no
solace
for
this
torment
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
That
no
one
can
quench
my
lament
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
na'a
That
you
stole
my
smile
and
I
no
longer
feel
anything
Vaig
arribar
a
casa,
no
vaig
dir
ni
"mu"
I
arrived
home,
I
didn't
even
say
"boo"
No
volia
anar
a
escola,
no
li
ho
vaig
dir
a
ningú
I
didn't
want
to
go
to
school,
I
didn't
tell
anyone
Sols
tenia
quinze
anys,
estaba
molt
angoixada
I
was
only
fifteen,
I
was
very
anxious
Em
sentía
tan
culpable
por
tot
lo
que
a
mí
em
pasaba
I
felt
so
guilty
for
everything
that
was
happening
to
me
Parle
del
després,
desde
el
meu
buit
I
talk
about
the
aftermath,
from
my
emptiness
De
la
dona
que
era
abans
ja
ni
queda
l′espirit
The
woman
I
was
before
is
no
longer
present
Una
ànima
negra
s'apoderat
de
mi
A
black
soul
has
taken
over
me
La
ferida
mai
es
tanca,
de
dol
negre
és
el
meu
crit
The
wound
never
closes,
my
scream
is
of
black
sorrow
Visc
amb
el
terror,
el
meu
món
una
tenebra
I
live
with
terror,
my
world
a
darkness
M'han
trencat
en
mil
trossets,
arrastre
la
meua
pena
I've
been
broken
into
a
thousand
pieces,
I'm
dragging
my
sorrow
Desesperació,
ràbia,
impotència
Desperation,
anger,
impotence
Huí
no
parla
Ludovica,
parlar
una
dona
desfeta
Ludovica
doesn't
speak,
a
shattered
woman
speaks
Quiero
verte
muerto
I
want
to
see
you
dead
(Vull
veure′t
mort)
(I
want
to
see
you
dead)
Quiero
verte
muerto
I
want
to
see
you
dead
Quiero
quemar
tu
recuerdo
I
want
to
burn
your
memory
Me
he
quedado
sin
aliento
I
have
no
breath
left
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
That
there
is
no
solace
for
this
torment
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
That
no
one
can
quench
my
lament
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
That
you
stole
my
smile
and
I
no
longer
feel
Muerto,
bien
muerto
Dead,
well
dead
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
That
there
is
no
solace
for
this
torment
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
That
no
one
can
quench
my
lament
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
na′a
That
you
stole
my
smile
and
I
no
longer
feel
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.