Текст и перевод песни Pupil·les - Llàgrimes Negres
Llàgrimes Negres
Черные слезы
Hablo
de
la
noche
en
que
se
me
apagó
la
risa
Я
говорю
о
той
ночи,
когда
мой
смех
угас,
De
los
inicios
de
la
pesadilla
О
начале
кошмара,
Cuento
con
horror
como
congeló
mi
tiempo
С
ужасом
рассказываю,
как
замерло
мое
время,
El
que
acabó
destrozando
mi
cuento
То,
что
разрушило
мою
сказку.
Iba
a
solita,
la
calle
estaba
oscura
Я
шла
одна,
улица
была
темной,
Escuché
unos
pasos
que
seguian
mi
andadura
Я
услышала
шаги,
преследовавшие
меня,
Me
di
la
vuelta,
ya
lo
tenía
encima
Я
обернулась,
он
уже
был
рядом,
Me
tiró
al
suelo,
yo
ni
gritar
podía
Он
повалил
меня
на
землю,
я
даже
кричать
не
могла.
Me
araño
la
cara,
me
dió
dos
bofetadas
Он
исцарапал
мне
лицо,
дал
две
пощечины,
Me
arrancó
la
ropa,
me
entraron
arcadas
Он
сорвал
с
меня
одежду,
меня
стошнило,
Fue
cuando
el
cielo
al
verlo
lloró
И
тогда
небо,
увидев
это,
заплакало,
Me
dejó
en
el
suelo
destrozada,
luego
huyó
Он
бросил
меня
на
земле,
разбитую,
и
убежал.
Quiero
verte
muerto
Хочу
видеть
тебя
мертвым.
(Vull
veure′t
mort)
(Хочу
видеть
тебя
мертвым)
Quiero
verte
muerto
Хочу
видеть
тебя
мертвым.
Quiero
quemar
tu
recuerdo
Хочу
сжечь
воспоминания
о
тебе,
Me
he
quedado
sin
aliento
У
меня
перехватило
дыхание,
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
Нет
утешения
этой
муке,
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
Никто
не
может
унять
мою
боль,
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
Ты
украл
мою
улыбку,
и
я
больше
ничего
не
чувствую.
Muerto,
bien
muerto
Мертвым,
совсем
мертвым.
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
Нет
утешения
этой
муке,
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
Никто
не
может
унять
мою
боль,
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
na'a
Ты
украл
мою
улыбку,
и
я
больше
ничего
не
чувствую.
Vaig
arribar
a
casa,
no
vaig
dir
ni
"mu"
Я
пришла
домой,
не
проронив
ни
слова,
No
volia
anar
a
escola,
no
li
ho
vaig
dir
a
ningú
Не
хотела
идти
в
школу,
никому
об
этом
не
сказала,
Sols
tenia
quinze
anys,
estaba
molt
angoixada
Мне
было
всего
пятнадцать,
я
была
в
ужасе,
Em
sentía
tan
culpable
por
tot
lo
que
a
mí
em
pasaba
Я
чувствовала
себя
такой
виноватой
во
всем,
что
со
мной
случилось.
Parle
del
després,
desde
el
meu
buit
Я
говорю
о
том,
что
было
после,
из
моей
пустоты,
De
la
dona
que
era
abans
ja
ni
queda
l′espirit
От
той
женщины,
которой
я
была
раньше,
не
осталось
и
духа,
Una
ànima
negra
s'apoderat
de
mi
Черная
душа
завладела
мной,
La
ferida
mai
es
tanca,
de
dol
negre
és
el
meu
crit
Рана
никогда
не
заживет,
мой
крик
— черный
траур.
Visc
amb
el
terror,
el
meu
món
una
tenebra
Я
живу
в
ужасе,
мой
мир
— мрак,
M'han
trencat
en
mil
trossets,
arrastre
la
meua
pena
Меня
разбили
на
тысячу
осколков,
я
влачу
свою
боль,
Desesperació,
ràbia,
impotència
Отчаяние,
ярость,
бессилие,
Huí
no
parla
Ludovica,
parlar
una
dona
desfeta
Сегодня
говорит
не
Людовика,
говорит
сломленная
женщина.
Quiero
verte
muerto
Хочу
видеть
тебя
мертвым.
(Vull
veure′t
mort)
(Хочу
видеть
тебя
мертвым)
Quiero
verte
muerto
Хочу
видеть
тебя
мертвым.
Quiero
quemar
tu
recuerdo
Хочу
сжечь
воспоминания
о
тебе,
Me
he
quedado
sin
aliento
У
меня
перехватило
дыхание,
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
Нет
утешения
этой
муке,
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
Никто
не
может
унять
мою
боль,
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
Ты
украл
мою
улыбку,
и
я
больше
ничего
не
чувствую.
Muerto,
bien
muerto
Мертвым,
совсем
мертвым.
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
Нет
утешения
этой
муке,
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
Никто
не
может
унять
мою
боль,
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
na′a
Ты
украл
мою
улыбку,
и
я
больше
ничего
не
чувствую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.