Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
bisogno
di
abbracciarti
Мне
нужно
обнять
тебя,
Stringerti
forte
e
piangere
Крепко
прижать
и
плакать,
Di
gridare
il
mio
dolore
Выкрикнуть
свою
боль,
Sfogarmi
senza
fingere
Излить
душу,
не
притворяясь.
Perché
questo
silenzio
Потому
что
эта
тишина
Sorride
alla
pazzia
Улыбается
безумию.
Ho
bruciato
le
lenzuola
Я
сжёг
простыни,
Che
profumavano
di
te
Которые
пахли
тобой.
E
ho
imbottito
il
tuo
cuscino
И
набил
твою
подушку
Di
fiori
ed
erbe
magiche
Волшебными
цветами
и
травами.
Perché
questo
silenzio
Потому
что
эта
тишина
—
È
una
fotografia
Это
фотография
Di
me
che
sorrido
alla
pazzia
Меня,
улыбающегося
безумию.
Pensiero
mio,
dove
sei
Мысль
моя,
где
ты,
Da
dove
vieni
e
dove
vai?
Откуда
ты
пришла
и
куда
идёшь?
Tu
che
consumi
ogni
distanza
Ты,
что
сжигаешь
расстояния,
Pensiero
mio,
tu
che
vuoi
Мысль
моя,
чего
ты
хочешь,
Che
affondi
nei
segreti
miei?
Чтобы
я
погрузился
в
свои
тайны?
Portami
via
da
questo
inferno
Забери
меня
из
этого
ада
Ho
bisogno
di
sentire
Мне
нужно
слышать
Rumori
e
voci
intorno
a
me
Шумы
и
голоса
вокруг
меня,
Delle
stelle
mormoranti
Шепот
звёзд,
Di
statue
ed
alberi
danzanti
Танцующие
статуи
и
деревья.
Perché
questo
silenzio
Потому
что
эта
тишина
—
È
una
fotografia
Это
фотография
Di
me
che
sorrido
alla
pazzia
Меня,
улыбающегося
безумию.
Pensiero
mio,
dove
sei
Мысль
моя,
где
ты,
Da
dove
vieni
e
dove
vai?
Откуда
ты
пришла
и
куда
идёшь?
Tu
che
consumi
ogni
distanza
Ты,
что
сжигаешь
расстояния,
Pensiero
mio,
tu
che
vuoi
Мысль
моя,
чего
ты
хочешь,
Che
affondi
nei
segreti
miei?
Чтобы
я
погрузился
в
свои
тайны?
Portami
via
da
questo
inferno
Забери
меня
из
этого
ада
Tu
mi
amavi
per
scordarmi
Ты
любила
меня,
чтобы
забыться,
Io
ti
amavo
ciecamente
Я
любил
тебя
слепо.
E
murato
nel
tuo
amore
И
замурованный
в
твоей
любви,
Ho
ingannato
la
mia
mente
Я
обманывал
свой
разум.
Tu
mi
amavi
per
scordarmi
Ты
любила
меня,
чтобы
забыться,
Io
ti
amavo
ciecamente
Я
любил
тебя
слепо.
E
murato
nel
tuo
amore
И
замурованный
в
твоей
любви,
Ho
ingannato
la
mia
mente
Я
обманывал
свой
разум.
Pensiero
mio,
tu
che
vuoi
Мысль
моя,
чего
ты
хочешь,
Che
affondi
nei
segreti
miei?
Чтобы
я
погрузился
в
свои
тайны?
Portami
via
da
questo
inferno
Забери
меня
из
этого
ада
Pensiero
mio...
Мысль
моя...
Pensiero
mio...
Мысль
моя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: donatella milani, enzo ghinazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.