Pupo - Una nuova bugia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pupo - Una nuova bugia




Una nuova bugia
Новая ложь
Ti vedo ogni sera respirare la tua nostalgia
Каждый вечер вижу, как ты дышишь своей ностальгией,
Ti sento parlare mentre inventi una nuova bugia
Слышу, как ты говоришь, выдумывая новую ложь.
Io canto da sempre le mie storie, la vita, la gente
Я всегда пою о своих историях, о жизни, о людях,
E per questo stasera canterò la tua storia
И поэтому сегодня вечером я спою твою историю.
Da giovane eri il playboy della tua compagnia
В молодости ты был плейбоем в своей компании,
E quante avventure ha creato la tua fantasia
И сколько приключений создала твоя фантазия.
E a me sembra giusto e mi piace sentirti parlare
И мне кажется это правильным, и мне нравится слушать тебя,
Perché ognuno la vita se la deve inventare
Потому что каждый должен сам придумать свою жизнь.
Le notti d′amore colorate dei sogni più strani
Ночи любви, окрашенные самыми странными снами,
Anch'io le ho vissute, inventandomi quelle sue mani
Я тоже их пережил, выдумывая эти твои руки.
E in certi momenti raccontare di un giorno passato
И в определенные моменты рассказывать о прошлом дне,
In un posto qualunque dove tu non sei stato
В каком-то месте, где ты никогда не был.
E quando qualcuno, con la solita vecchia ironia
И когда кто-то с привычной старой иронией
Ti prende un po′ in giro e ti dice: una nuova bugia"
Немного подшучивает над тобой и говорит: "Это новая ложь",
Tu non lo ascoltare lui non sa quanto è grande il mare
Ты не слушай его, он не знает, насколько велико море,
E la sua fantasia non sa mai dove andare
И его фантазия не знает, куда идти.
Tu non lo ascoltare lui non sa quanto è grande il mare
Ты не слушай его, он не знает, насколько велико море,
E la sua fantasia non sa mai dove andare
И его фантазия не знает, куда идти.
E il rumore del vento ti riporta una strana emozione
И шум ветра возвращает тебе странное чувство,
La storia vissuta da una donna che poi si è perduta
Историю, пережитую женщиной, которая затем потерялась.
Non credeva che il tempo le potesse donare un domani
Она не верила, что время может подарить ей завтрашний день,
E chissà dove ormai sta vivendo i suoi guai
И кто знает, где она сейчас переживает свои беды.
E mentre ti perdi nei ricordi dell'ultima notte
И пока ты теряешься в воспоминаниях о последней ночи,
Un vecchio fienile e la pioggia e le strade interrotte
Старый сарай, дождь и разбитые дороги.
E a me sembra giusto, chi è da solo si deve inventare
И мне кажется это правильным, тот, кто одинок, должен выдумывать
Tante piccole cose, una storia d'amore
Много мелочей, историю любви.





Авторы: Enzo Ghinazzi, Gilberto Borri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.