Текст и перевод песни Pupo - Una nuova bugia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una nuova bugia
Новая ложь
Ti
vedo
ogni
sera
respirare
la
tua
nostalgia
Каждый
вечер
вижу,
как
ты
дышишь
своей
ностальгией,
Ti
sento
parlare
mentre
inventi
una
nuova
bugia
Слышу,
как
ты
говоришь,
выдумывая
новую
ложь.
Io
canto
da
sempre
le
mie
storie,
la
vita,
la
gente
Я
всегда
пою
о
своих
историях,
о
жизни,
о
людях,
E
per
questo
stasera
canterò
la
tua
storia
И
поэтому
сегодня
вечером
я
спою
твою
историю.
Da
giovane
eri
il
playboy
della
tua
compagnia
В
молодости
ты
был
плейбоем
в
своей
компании,
E
quante
avventure
ha
creato
la
tua
fantasia
И
сколько
приключений
создала
твоя
фантазия.
E
a
me
sembra
giusto
e
mi
piace
sentirti
parlare
И
мне
кажется
это
правильным,
и
мне
нравится
слушать
тебя,
Perché
ognuno
la
vita
se
la
deve
inventare
Потому
что
каждый
должен
сам
придумать
свою
жизнь.
Le
notti
d′amore
colorate
dei
sogni
più
strani
Ночи
любви,
окрашенные
самыми
странными
снами,
Anch'io
le
ho
vissute,
inventandomi
quelle
sue
mani
Я
тоже
их
пережил,
выдумывая
эти
твои
руки.
E
in
certi
momenti
raccontare
di
un
giorno
passato
И
в
определенные
моменты
рассказывать
о
прошлом
дне,
In
un
posto
qualunque
dove
tu
non
sei
stato
В
каком-то
месте,
где
ты
никогда
не
был.
E
quando
qualcuno,
con
la
solita
vecchia
ironia
И
когда
кто-то
с
привычной
старой
иронией
Ti
prende
un
po′
in
giro
e
ti
dice:
"È
una
nuova
bugia"
Немного
подшучивает
над
тобой
и
говорит:
"Это
новая
ложь",
Tu
non
lo
ascoltare
lui
non
sa
quanto
è
grande
il
mare
Ты
не
слушай
его,
он
не
знает,
насколько
велико
море,
E
la
sua
fantasia
non
sa
mai
dove
andare
И
его
фантазия
не
знает,
куда
идти.
Tu
non
lo
ascoltare
lui
non
sa
quanto
è
grande
il
mare
Ты
не
слушай
его,
он
не
знает,
насколько
велико
море,
E
la
sua
fantasia
non
sa
mai
dove
andare
И
его
фантазия
не
знает,
куда
идти.
E
il
rumore
del
vento
ti
riporta
una
strana
emozione
И
шум
ветра
возвращает
тебе
странное
чувство,
La
storia
vissuta
da
una
donna
che
poi
si
è
perduta
Историю,
пережитую
женщиной,
которая
затем
потерялась.
Non
credeva
che
il
tempo
le
potesse
donare
un
domani
Она
не
верила,
что
время
может
подарить
ей
завтрашний
день,
E
chissà
dove
ormai
sta
vivendo
i
suoi
guai
И
кто
знает,
где
она
сейчас
переживает
свои
беды.
E
mentre
ti
perdi
nei
ricordi
dell'ultima
notte
И
пока
ты
теряешься
в
воспоминаниях
о
последней
ночи,
Un
vecchio
fienile
e
la
pioggia
e
le
strade
interrotte
Старый
сарай,
дождь
и
разбитые
дороги.
E
a
me
sembra
giusto,
chi
è
da
solo
si
deve
inventare
И
мне
кажется
это
правильным,
тот,
кто
одинок,
должен
выдумывать
Tante
piccole
cose,
una
storia
d'amore
Много
мелочей,
историю
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enzo Ghinazzi, Gilberto Borri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.