Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo
sind
all
die
Indianer
hin
Where
did
all
the
Indians
go?
Wann
verlor
das
große
Ziel
den
Sinn
When
did
the
great
goal
lose
its
meaning?
Dieses
alte
Bild
aus
der
Kinderzeit
This
old
picture
from
childhood
Zeigt
alle
Brüder
vom
Stamm
der
Gerechtigkeit
Shows
all
the
brothers
from
the
tribe
of
righteousness
Wir
waren
bunt
bemalt
und
mit
wildem
Schrei
We
were
colorfully
painted
and
with
a
wild
cry
Stand
jeder
stolze
Krieger
den
Schwachen
bei
Every
proud
warrior
stood
by
the
weak
Unser
Ehrenwort
war
heilig
Our
word
of
honor
was
sacred
Nur
ein
Bleichgesicht
betrog
Only
a
paleface
cheated
Und
es
waren
gute
Jahre
And
they
were
good
years
Bis
der
erste
sich
belog
Until
the
first
one
lied
to
himself
Wo
sind
all
die
Indianer
hin
Where
did
all
the
Indians
go?
Wann
verlor
das
große
Ziel
den
Sinn
When
did
the
great
goal
lose
its
meaning?
So
wie
Chingachgook
für
das
Gute
stehn
Just
like
Chingachgook
stands
for
the
good
Als
letzter
Mohikaner
unter
Geiern
nach
dem
Rechten
sehn
As
the
last
Mohican
among
vultures
looking
for
what's
right
Der
"Kleine
Büffel"
spielt
heute
Boss,
The
"Little
Buffalo"
plays
boss
today,
Er
zog
mit
Papis
Firma
das
große
Los
He
drew
the
big
lot
with
daddy's
company
"Geschmeidige
Natter"
sortiert
die
Post,
"Smooth
Snake"
sorts
the
mail,
Und
in
seiner
Freizeit
sagt
er
meistens
"Prost!"
And
in
his
spare
time
he
mostly
says
"Cheers!"
Und
die
Friedenspfeife
baumelt
And
the
peace
pipe
dangles
über'm
Videogerät
over
the
VCR
Wieviel
Träume
dürfen
platzen
How
many
dreams
can
burst
Ohne
dass
man
sich
verrät
Without
you
giving
yourself
away
Wo
sind
all
die
Indianer
hin
Where
did
all
the
Indians
go?
Wann
verlor
das
große
Ziel
den
Sinn
When
did
the
great
goal
lose
its
meaning?
So
wie
Chingachgook
für
das
Gute
stehn
Just
like
Chingachgook
stands
for
the
good
Als
letzter
Mohikaner
unter
Geiern
nach
dem
Rechten
sehn
As
the
last
Mohican
among
vultures
looking
for
what's
right
Es
gibt
noch
ein
paar
wenige
vom
Stamme
der
Schoschonen
There
are
still
a
few
of
the
Shoshone
tribe
Die
finden
sich,
erkennen
sich
am
Blick
They
find
each
other,
recognize
each
other
by
their
look
Und
deren
gute
Taten
kann
man
nur
durch
Freundschaft
belohnen
And
their
good
deeds
can
only
be
rewarded
with
friendship
Sie
nehmen
ein
Versprechen
nie
zurück
They
never
break
a
promise
Und
die
Friedenspfeife
baumelt
And
the
peace
pipe
dangles
überm
Videogerät
over
the
VCR
Wieviel
Träume
dürfen
platzen
How
many
dreams
can
burst
Ohne
dass
man
sich
verrät
Without
you
giving
yourself
away
Wo
sind
all
die
Indianer
hin
Where
did
all
the
Indians
go?
Wann
verlor
das
große
Ziel
den
Sinn
When
did
the
great
goal
lose
its
meaning?
So
wie
Chingachgook
für
das
Gute
stehn
Just
like
Chingachgook
stands
for
the
good
Als
letzter
Mohikaner
unter
Geiern
nach
dem
Rechten
sehn
As
the
last
Mohican
among
vultures
looking
for
what's
right
(Wo
sind
all
die
Indianer
hin)
(Where
did
all
the
Indians
go)
Wo
sind
all
die
Indianer
hin
Where
did
all
the
Indians
go
(Wann
verlor
das
große
Ziel
den
Sinn)
(When
did
the
great
goal
lose
its
meaning)
Wo
sind
all
die
Indianer
hin
Where
did
all
the
Indians
go
(So
wie
Chingachgook
für
das
Gute
stehn)
(Just
like
Chingachgook
stands
for
the
good)
Wo
sind
all
die
Indianer
hin
Where
did
all
the
Indians
go
(Als
letzte
Mohikaner
unter
Geiern
nach
dem
Rechten
sehn)
(As
the
last
Mohicans
among
vultures
looking
for
what's
right)
Wo
sind
all
die
Indianer
hin
Where
did
all
the
Indians
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hartmut Engler, Ingo Reidl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.