Текст и перевод песни Pur - Kein Krieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinderhnde
malen
Bomben
auf
ein
Blatt
Papier
Детские
руки
рисуют
бомбы
на
листе
бумаги,
Und
ein
rotes
Fragezeichen,
keiner
kann
doch
was
dafr
И
красный
вопросительный
знак,
никто
ведь
не
виноват.
Die
Guten
und
die
Bsen,
die
Rollen
sind
verteilt
Добрые
и
злые,
роли
распределены,
Das
Drehbuch
hlt
mit
Sicherheit
kein
Happy-End
bereit
Сценарий
точно
не
готовит
счастливый
конец.
Das
Fadenkreuz
im
Bildschirm
und
dann
ein
heller
Knall
Перекрестие
прицела
на
экране,
а
затем
яркий
взрыв,
Nur
streng
geschminkte
Ahnungen
vom
wirklichen
Verfall
Только
ярко
накрашенные
предчувствия
настоящего
упадка.
Das
Meer
schlgt
hohe
Flammen
Море
извергает
высокие
языки
пламени,
Und
schwarze
Wolken
ziehen
И
черные
тучи
сгущаются,
Und
mehr
als
sonst
sieht
man
И
больше,
чем
обычно,
видно,
Die
Leute
leise
betend
knien
Как
люди
тихо
молятся
на
коленях.
Kein
Krieg
ist
heilig
Ни
одна
война
не
свята,
Kein
Krieg
ist
gerecht
Ни
одна
война
не
справедлива.
Im
Teufelskreis
der
Waffen
wird
gestorben
und
gercht
В
дьявольском
круге
оружия
умирают
и
судят.
Kein
Krieg
ist
edel
Ни
одна
война
не
благородна,
Kein
Krieg
lebt
von
Mut
Ни
одна
война
не
живет
мужеством.
Er
ist
unvorstellbar
grausam
Она
непредставимо
жестока,
Und
auch
fr
die
sogenannten
Sieger
nur
zum
Verlieren
gut
И
даже
для
так
называемых
победителей
годится
только
для
поражения.
Unschuld
lverklebter
Federn
Невинность
окровавленных
перьев,
Die
Welt
verliert
die
Schlacht
Мир
проигрывает
битву,
Bis
nicht
mal
mehr
Profitgier
Пока
даже
жажда
наживы
Unsern
Todeshndlern
lacht
Не
вызывает
смех
у
наших
торговцев
смертью.
Hassgeimpft
im
Wstensand
Привитые
ненавистью
в
песках
пустыни,
Im
Herzen
schon
das
Gift
В
сердце
уже
яд,
Bis
kein
Mensch
mehr
am
Leben
bleibt
Пока
ни
один
человек
не
останется
в
живых,
Und
dann
erst
Frieden
ist
И
только
тогда
наступит
мир.
Kein
Krieg
ist
heilig
Ни
одна
война
не
свята,
Kein
Krieg
ist
gerecht
Ни
одна
война
не
справедлива.
Im
Teufelskreis
der
Waffen
wird
gestorben
und
gercht
В
дьявольском
круге
оружия
умирают
и
судят.
Kein
Krieg
ist
edel
Ни
одна
война
не
благородна,
Kein
Krieg
lebt
von
Mut
Ни
одна
война
не
живет
мужеством.
Er
ist
unvorstellbar
grausam
Она
непредставимо
жестока,
Und
auch
fr
die
sogenannten
Sieger
zu
viel
verlornes
Blut
И
даже
для
так
называемых
победителей
- слишком
много
пролитой
крови.
Schlimmer
als
ein
Alptraum
Хуже,
чем
кошмар,
Tote
werden
nicht
mehr
wach
Мертвые
больше
не
просыпаются.
Die
Bauern
sind
zuerst
vom
Feld
Крестьяне
первыми
покидают
поле
Bei
dieser
Art
von
Schach
В
этой
игре
в
шахматы.
Kinderhnde
malen
einen
Детские
руки
рисуют
того,
Der
den
Krieg
verlor
Кто
проиграл
войну.
Im
Radio
luft
Brder
По
радио
играет
"Brüder"
(Братья),
Und
ich
stells
mir
gerade
vor
И
я
вот
сейчас
представляю
себе...
Nie
mehr
vergossenes
Blut
Никогда
больше
пролитой
крови,
Kein
Herz
mehr
blind
Ни
одно
сердце
больше
не
будет
слепо.
Stell
Dir
vor
Представь
себе,
Dass
Brder
endlich
Brder
sind
Что
братья
наконец-то
братья.
Stells
Dir
vor
Представь
себе,
Kein
Krieg
ist
heilig
Ни
одна
война
не
свята,
Kein
Krieg
ist
heilig
Ни
одна
война
не
свята,
Kein
Krieg
ist
gerecht
Ни
одна
война
не
справедлива.
Im
Teufelskreis
der
Waffen
wird
gestorben
und
gercht
В
дьявольском
круге
оружия
умирают
и
судят.
Kein
Krieg
ist
edel
Ни
одна
война
не
благородна,
Kein
Krieg
lebt
von
Mut
Ни
одна
война
не
живет
мужеством.
Er
ist
unvorstellbar
grausam
Она
непредставимо
жестока,
Zu
viel
verlorenes
Blut
Слишком
много
пролитой
крови.
Kein
Krieg
ist
heilig
Ни
одна
война
не
свята,
Kein
Krieg
ist
gerecht
Ни
одна
война
не
справедлива.
Im
Teufelskreis
der
Waffen
wird
gestorben
und
gercht
В
дьявольском
круге
оружия
умирают
и
судят.
Kein
Krieg
ist
edel
Ни
одна
война
не
благородна,
Kein
Krieg
lebt
von
Mut
Ни
одна
война
не
живет
мужеством.
Er
ist
unvorstellbar
grausam
Она
непредставимо
жестока,
Zu
viel
verlorenes
Blut
Слишком
много
пролитой
крови.
Kein
Krieg
ist
heilig
Ни
одна
война
не
свята,
Kein
Krieg...
Kein
Krieg
Никакой
войны...
Никакой
войны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ingo Reidl, Hartmut Engler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.