Pur - Tränen im Kissen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pur - Tränen im Kissen




Tränen im Kissen
Tears on the Pillow
Es ist spät, Du bist du immer noch aus
It's late, you're still out
Und ich mach mir schon Sorgen um Dich.
And I'm already worried about you.
Mit wem und wo Du bist, dass krieg ich schon raus
With whom and where you are, I'll find out
Oder mach ich mich lächerlich?
Or am I making a fool of myself?
Ich hab doch Verständnis.
I do understand.
Ich hab doch Vertrauen.
I do trust.
Warum krieg ich dann ne schlaflose Nacht?
So why am I having a sleepless night?
Dein Flüsterton, heut am Telefon,
Your whisper, on the phone today,
Hat mich misstrauisch gemacht.
Made me suspicious.
Gibt es doch ein Geheimnis, was mich trifft?
Is there a secret that affects me?
Bin ich zu spät aufgewacht?
Did I wake up too late?
Oh, ich will es jetzt wissen!
Oh, I want to know now!
Nein, ich will es nicht!
No, I don't want to!
Mir wird übel bei diesem Verdacht!
This suspicion makes me sick!
Ich hab lange nicht mehr mit Dir gelacht.
I haven't laughed with you in a long time.
Da sind Tränen im Kissen.
There are tears on the pillow.
Dünn und verletzbar die Haut.
Skin thin and vulnerable.
Ich will Dich nie mehr vermissen.
I never want to miss you again.
Die Eifersucht hat Liebe abvertraut!
Jealousy has betrayed love!
Tränen im Kissen.
Tears on the pillow.
Dünn und verletzbar die Haut.
Skin thin and vulnerable.
Ich will Dich nie mehr vermissen.
I never want to miss you again.
Die Eifersucht hat Liebe abvertraut!
Jealousy has betrayed love!
Vielleicht bild ich mir alles nur ein!
Maybe I'm just imagining it all!
Jedes Wort, jeder Blick ein Beweis
Every word, every look, proof
Für die Schuld oder ob ich nur übertreib?
Of guilt or am I just exaggerating?
Ich fühl mich außen kalt innen heiß!
I feel cold on the outside, hot on the inside!
Vielleicht will ich auch zuviel Sicherheit,
Maybe I want too much security,
Wo es einfach keine gibt.
Where there simply is none.
Aber sag mir: Wo lernt man so cool zu sein,
But tell me: Where do you learn to be so cool,
Wenn man Angst hat, man verliert, was man liebt?
When you're afraid of losing what you love?
Wenn ich Angst hab, ich verlier, was ich lieb?
When I'm afraid of losing what I love?
Da sind Tränen im Kissen.
There are tears on the pillow.
Dünn und verletzbar die Haut.
Skin thin and vulnerable.
Ich will Dich nie mehr vermissen.
I never want to miss you again.
Die Eifersucht hat Liebe abvertraut!
Jealousy has betrayed love!
Tränen im Kissen.
Tears on the pillow.
Dünn und verletzbar die Haut.
Skin thin and vulnerable.
Ich will Dich nie mehr vermissen.
I never want to miss you again.
Die Eifersucht hat Liebe abvertraut!
Jealousy has betrayed love!
(Abvertraut.)
(Betrayed.)
Tränen im Kissen.
Tears on the pillow.
War das alles ein Missverständnis?
Was it all a misunderstanding?
Tränen im Kissen.
Tears on the pillow.
Du hast Dich soweit von mir entfernt!
You've become so distant from me!
Tränen im Kissen.
Tears on the pillow.
War's weil ich so abweisend war?
Was it because I was so dismissive?
Tränen im Kissen.
Tears on the pillow.
Hab ich das alles in den falschen Hals gekriegt.
Did I get it all wrong.
Tränen im Kissen.
Tears on the pillow.
Ich Kindskopf!
Me, a fool!
Ich hab Dich lieb,
I love you,
Ich hab Dich lieb!
I love you!
Ich will Dich nie mehr vermissen.
I never want to miss you again.
Die Eifersucht hat Liebe abvertraut.
Jealousy has betrayed love.
Da sind Tränen im Kissen.
There are tears on the pillow.
Dünn und verletzbar die Haut.
Skin thin and vulnerable.
Ich will Dich nie mehr vermissen.
I never want to miss you again.
Die Eifersucht hat Liebe abvertraut!
Jealousy has betrayed love!
Tränen im Kissen.
Tears on the pillow.
Dünn und verletzbar die Haut.
Skin thin and vulnerable.
Ich will Dich nie mehr vermissen.
I never want to miss you again.
Die Eifersucht hat Liebe abvertraut!
Jealousy has betrayed love!





Авторы: Engler Hartmut, Reidl Ingo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.