Pure Akan - Odo Aduane - перевод текста песни на немецкий

Odo Aduane - Pure Akanперевод на немецкий




Odo Aduane
Liebesmahlzeit
Ye amansan mo mra nbɛ tie
Hört zu, alle Bewohner des Landes
Ye ye, yie
Ja ja, gut so
Ye amansan mo mra nbɛ tie
Hört zu, alle Bewohner des Landes
Na odo aduane aba o
Denn die Liebesmahlzeit ist gekommen
Obiara biara mra na obiara mra mbɛ di bie
Jeder Mensch wird empfangen, jeder Mensch wird gesättigt
Ampara odo deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Erwiesen, die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Ɛyɛ ampara odo deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Ja, erwiesen, die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Ahh
Ahh
ɔse ɔbɛn woa a ɔka a na woatie
Wenn eine Stimme ruft und du hörst zu
a na wo anya ne ho abotrɛ
Schätze sie wert
Na ɔde na asɛm to wo anim a
Wenn sie dir etwas Kummer bringt
Hwɛ na ɛnte nda nkasa, nte nda nkasa, nte nda
Achte auf Worte nicht voller Galle
ɔsee ɔbɛn woa a ɔka na woatie o
Wenn eine Stimme ruft und du hörst zu, ja
To woboase na tie ne kasa
Beuge dich lauschend ihrem Wort
Na ɔdɔ aduro noa na ɛyɛ kasa, ɛyɛ kasa, ɛyɛ kasa, ɛyɛ kasa
Liebestrank, der Worte heilt
Ɔhyɛ wano a gye, ɛkɔ wo ho a ɛnfe, ɛnfe
Wenn Worte sanft sind, nicht bitter
Nom nsuo fa dwodwo wo mene wo mene
Tausche Wasser zwischen dir und mir
Ɔdɔ abɛnkwan kyea yɛti ahwe nso ɛfa wo tiri mua akyire asɛm basaa
Liebesträger verteilen Licht; Achte auf Worte hinter Kopfschmerzen
Ampara odo deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Erwiesen, die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Ɛyɛ ampara odo deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Ja, erwiesen, die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Ɔdɔ deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Nti ɔse ɛno na adɔ ne kɔm a krɔkrɔ no
Darum sagt sie, dies ist Hunger nach reiner Liebe
Ɔsɔre anɔpa a mano nsɛm twrɔtwrɔ no
Du stehst auf, die Morgensonne flüstert leise
Ebi bɛtɔ mu a, mani bi ɛ tuatua no
Wenn Schwierigkeiten kommen, räume ich einige weg
Ɛyɛ a krɔkrɔ no na wo krɔkrɔ no
Ja, die reine, du läuterst sie
Bribi na esi na niso noa boaboa no
Etwas ruht, dein Blick hält es umschlossen
Na to ne pono mano nsuo ɛ hoa hoa no
Hebe es hoch, Morgennebel wiegt es sanft
Ebi bɛtɔ mu a mani bi ɛ tuatua no
Wenn Schwierigkeiten kommen, räume ich einige weg
a mia mia no na wo abu ahyia no
Wir umarmen sie und du schöpfst Hoffnung
Ɔdɔ kakra sika mua nokrɛ ɛboa
Kleine goldene Liebe im Herzen, Wahrheit hilft
Ɛtɔ dabia a nayɛ kana
Fällt auf einen Tag, der zum Segnen bestimmt ist
Gyidie ba mu a yɛka mu a
Wenn Glaube Wunden verbindet
Yɛdi adi ne saa
Offenbaren wir diese Natur
Ampara odo deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Erwiesen, die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Ɛyɛ ampara odo deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Ja, erwiesen, die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Ɔdɔ deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Ɔdɔ deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja
Ɔdɔ deɛ yɛdi dia na yadi ama yɛti ate a
Die Liebe, die wir essen, macht uns empfänglich
Na yadi ama yɛti ate o
Macht uns aufnahmefähig, ja





Авторы: Joshua Nkansah, Kwabena Appiah, William Dankwa, Richmond Duah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.