Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Told
me
to
take
a
hike
Sagten
mir,
ich
soll
verschwinden
Now
I'm
the
king
of
the
mountain
Jetzt
bin
ich
der
König
des
Berges
I'm
more
than
a
conqueror
Ich
bin
mehr
als
ein
Eroberer
I
take
a
dip
in
the
fountain
Ich
nehme
ein
Bad
im
Brunnen
Waters
that
refresh
my
soul
Wasser,
die
meine
Seele
erfrischen
Perfect
love
that
makes
me
whole
Vollkommene
Liebe,
die
mich
ganz
macht
I'm
finally
free
Ich
bin
endlich
frei
I'm
finally
free
Ich
bin
endlich
frei
They
say
I
changed
up
Sie
sagen,
ich
hätte
mich
verändert
But
if
you
ask
me
girl
I
ain't
change
enough
Aber
wenn
du
mich
fragst,
Mädchen,
ich
habe
mich
nicht
genug
verändert
And
buddy
boy
you
barking
up
the
wrong
tree
Und
Kumpel,
du
bellst
den
falschen
Baum
an
If
you
treat
me
wrongly
you'll
find
out
all
my
angels
rough
Wenn
du
mich
schlecht
behandelst,
wirst
du
herausfinden,
dass
alle
meine
Engel
rau
sind
You
got
the
nerve
to
put
a
scripture
in
your
bio
with
a
picture
Du
hast
die
Nerven,
eine
Bibelstelle
in
deine
Bio
zu
schreiben,
mit
einem
Bild
Thanking
Jesus
when
the
water's
fine
Jesus
zu
danken,
wenn
das
Wasser
gut
ist
But
storms
come
you
in
denial
(the
Nile)
like
a
river
Aber
wenn
Stürme
kommen,
bist
du
in
Verleugnung
(dem
Nil)
wie
ein
Fluss
You
replaced
the
Bible
with
the
bottled
wine
Du
hast
die
Bibel
durch
Wein
aus
der
Flasche
ersetzt
I'm
not
judging
Ich
verurteile
nicht
I
just
want
to
let
you
know
Ich
will
dich
nur
wissen
lassen
I'ma
go
out
my
way
into
the
cold
Ich
werde
meinen
Weg
hinaus
in
die
Kälte
gehen
To
show
you
the
right
way
Um
dir
den
richtigen
Weg
zu
zeigen
Cause
with
God
everyday
is
a
Friday,
especially
Friday
Denn
mit
Gott
ist
jeder
Tag
ein
Freitag,
besonders
Freitag
Now
I
can
I
say
Jetzt
kann
ich
sagen
I'm
sincere
Ich
bin
aufrichtig
The
Son
washed
away
my
sins
Der
Sohn
hat
meine
Sünden
weggewaschen
Ever
since
he
sent
his
Spirit
I
can
sense
him
here
Seitdem
er
seinen
Geist
gesandt
hat,
kann
ich
ihn
hier
spüren
Uncensored
unfiltered
when
it
comes
to
the
Word
Unzensiert,
ungefiltert,
wenn
es
um
das
Wort
geht
You
know
I
keep
that
thing
on
me
Du
weißt,
ich
trage
dieses
Ding
bei
mir
Every
knight
needs
a
sword
Jeder
Ritter
braucht
ein
Schwert
Told
me
to
take
a
hike
Sagten
mir,
ich
soll
verschwinden
Now
I'm
the
king
of
the
mountain
Jetzt
bin
ich
der
König
des
Berges
I'm
more
than
a
conqueror
Ich
bin
mehr
als
ein
Eroberer
I
take
a
dip
in
the
fountain
Ich
nehme
ein
Bad
im
Brunnen
Waters
that
refresh
my
soul
Wasser,
die
meine
Seele
erfrischen
Perfect
love
that
makes
me
whole
Vollkommene
Liebe,
die
mich
ganz
macht
I'm
finally
free
Ich
bin
endlich
frei
I'm
finally
me
Ich
bin
endlich
ich
There
was
a
shooting
at
my
alma
mater
Es
gab
eine
Schießerei
an
meiner
Alma
Mater
Two
cops
died
Zwei
Polizisten
starben
Sure
the
killer's
locked
up
but
dude
I'm
tired
Sicher,
der
Killer
ist
eingesperrt,
aber,
Mann,
ich
bin
müde
Of
the
violence
and
the
hate
Von
der
Gewalt
und
dem
Hass
Of
the
fear
and
debates
Von
der
Angst
und
den
Debatten
Of
the
evil
all
around
Von
dem
Bösen
überall
BC
was
supposed
to
be
safer
than
every
school
in
the
state
BC
sollte
sicherer
sein
als
jede
andere
Schule
im
Staat
If
it
happened
there
what's
our
fate
Wenn
es
dort
passiert
ist,
was
ist
unser
Schicksal?
And
that's
why
we
need
faith
Und
deshalb
brauchen
wir
Glauben
And
that's
why
we
need
grace
Und
deshalb
brauchen
wir
Gnade
Who
cares
about
grades
or
being
great
when
you
can't
escape
the
grave
Wen
kümmern
Noten
oder
großartig
zu
sein,
wenn
man
dem
Grab
nicht
entkommen
kann?
I'm
just
saying
what
you
craving
Ich
sage
nur,
wonach
du
dich
sehnst
What's
holding
you
back
Was
hält
dich
zurück?
What's
keeping
you
from
walking
in
your
purpose,
is
it
worth
it?
Was
hält
dich
davon
ab,
in
deiner
Bestimmung
zu
wandeln,
ist
es
das
wert?
Might
be
friends
or
your
ex
Vielleicht
Freunde
oder
deine
Ex
Voided
checks
Ungültige
Schecks
Could
be
loneliness,
depression
all
the
way
up
to
your
neck
Könnte
Einsamkeit
sein,
Depression,
die
dir
bis
zum
Hals
steht
Are
you
scared,
are
you
hurt
Hast
du
Angst,
bist
du
verletzt?
Find
it
hard
to
forgive?
Fällt
es
dir
schwer
zu
vergeben?
Bitterness
don't
make
life
better
only
harder
to
live
Bitterkeit
macht
das
Leben
nicht
besser,
nur
schwerer
zu
leben
The
come
up
ain't
never
happen
by
dumb
luck
Der
Aufstieg
geschieht
niemals
durch
dummes
Glück
Call
your
demons
out
Rufe
deine
Dämonen
heraus
God
will
toss
them
in
the
dump
truck
Gott
wird
sie
in
den
Müllwagen
werfen
Free
from
caring
about
opinions
from
minions
Frei
davon,
mich
um
Meinungen
von
Untergebenen
zu
kümmern
Free
from
being
tossed
around
by
windy
winds
Frei
davon,
von
windigen
Winden
herumgeworfen
zu
werden
Free
from
my
addictions
no
more
battling
that
Frei
von
meinen
Süchten,
kein
Kampf
mehr
damit
Free
to
have
fun
with
the
rhymes
like
a
cat
in
the
hat
Frei,
Spaß
mit
den
Reimen
zu
haben,
wie
eine
Katze
im
Hut
When
you
feel
like
Peter
Parker
like
there's
no
way
home
Wenn
du
dich
wie
Peter
Parker
fühlst,
als
gäbe
es
keinen
Weg
nach
Hause
Understand
you
might
be
far
away
but
never
alone
Verstehe,
du
magst
weit
weg
sein,
aber
niemals
allein
Cause
He's
walking
right
beside
you
from
dusk
to
dawn
Denn
Er
geht
direkt
neben
dir,
von
der
Abenddämmerung
bis
zum
Morgengrauen
When
you
feel
the
weakest
He's
making
you
strong
Wenn
du
dich
am
schwächsten
fühlst,
macht
Er
dich
stark
Told
me
to
take
a
hike
Sagten
mir,
ich
soll
verschwinden
Now
I'm
the
king
of
the
mountain
Jetzt
bin
ich
der
König
des
Berges
I'm
more
than
a
conqueror
Ich
bin
mehr
als
ein
Eroberer
I
take
a
dip
in
the
fountain
Ich
nehme
ein
Bad
im
Brunnen
Waters
that
refresh
my
soul
Wasser,
die
meine
Seele
erfrischen
Perfect
love
that
makes
me
whole
Vollkommene
Liebe,
die
mich
ganz
macht
I'm
finally
free
Ich
bin
endlich
frei
I'm
finally
me
Ich
bin
endlich
ich
That's
how
it
should
be
So
sollte
es
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrone Covington, Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.