Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contar Mi Version
Meine Version erzählen
Dime
de
que
vale
que
te
hundas
en
los
mares,
Sag
mir,
was
es
bringt,
wenn
du
in
den
Meeren
versinkst,
Y
pierdas
el
control,
Und
die
Kontrolle
verlierst,
Dime
como
sabe
dios
que
todo
lo
que
sufres,
Sag
mir,
wie
Gott
weiß,
dass
alles,
was
du
leidest,
Te
lo
cura
el
amor,
Die
Liebe
heilen
kann,
Hoy
te
tiendo
mi
mano,
y
por
siempre,
siente,
Heute
reiche
ich
dir
meine
Hand,
und
für
immer,
fühle,
Que
te
acompaño
con
mi
voz,
Dass
ich
dich
mit
meiner
Stimme
begleite,
Pues
nadie
supo
nunca
que
el
dolor
tubo
la
culpa
de
contar
mi
versión,
Denn
niemand
wusste
je,
dass
der
Schmerz
schuld
daran
war,
meine
Version
zu
erzählen,
Son
lágrimas
de
hierro,
Es
sind
Tränen
aus
Eisen,
Fundidas
con
heridas
que
no
entiendo,
Verschmolzen
mit
Wunden,
die
ich
nicht
verstehe,
A
Veces
las
entierro,
Manchmal
vergrabe
ich
sie,
Pero
otras
las
escribo
para
ver
si
las
comprendo,
Doch
manchmal
schreibe
ich
sie,
um
sie
zu
verstehen,
Voy
contando
las
estrellas,
Ich
zähle
die
Sterne,
Y
por
cada
una
veo
males
que
pase,
Und
für
jeden
sehe
ich
Schmerzen,
die
ich
durchlebte,
Voy
contando
las
botellas,
Ich
zähle
die
Flaschen,
Y
por
cada
una
veo
males
que
olvide,
Und
für
jede
vergesse
ich
Schmerzen,
Entiendo
que
me
duela,
Ich
verstehe,
dass
es
weh
tut,
Si
cada
vez
que
amo
mas
de
uno
juega
sucio
su
papel,
Wenn
jedes
Mal,
wenn
ich
liebe,
mehr
als
einer
sein
schmutziges
Spiel
spielt,
Quien
no
corre
vuela,
Wer
nicht
rennt,
fliegt,
Pero
tocando
el
cielo
se
te
olvida
que
este
suelo
ya
no
es
fiel,
Doch
wenn
du
den
Himmel
berührst,
vergisst
du,
dass
dieser
Boden
nicht
mehr
treu
ist,
Sentí
valor,
gane
mas
fe,
Ich
fühlte
Mut,
gewann
mehr
Glauben,
Perdí
batallas
que
ni
siquiera
libre,
Verlor
Schlachten,
die
ich
nicht
einmal
kämpfte,
Otra
vez,
me
vi
llorando,
pero
se,
Wieder
sah
ich
mich
weinen,
doch
ich
weiß,
Que
luche,
pero
sin
saber
porque,
Dass
ich
kämpfte,
ohne
zu
wissen
warum,
Dime
de
que
vale
que
te
hundas
en
los
mares,
Sag
mir,
was
es
bringt,
wenn
du
in
den
Meeren
versinkst,
Y
pierdas
el
control,
Und
die
Kontrolle
verlierst,
Dime
como
sabe
dios
que
todo
lo
que
sufres,
Sag
mir,
wie
Gott
weiß,
dass
alles,
was
du
leidest,
Te
lo
cura
el
amor,
Die
Liebe
heilen
kann,
Hoy
te
tiendo
mi
mano,
y
por
siempre,
siente,
Heute
reiche
ich
dir
meine
Hand,
und
für
immer,
fühle,
Que
te
acompaño
con
mi
voz,
Dass
ich
dich
mit
meiner
Stimme
begleite,
Pues
nadie
supo
nunca
que
el
dolor
tubo
la
culpa
de
contar
mi
versión
Denn
niemand
wusste
je,
dass
der
Schmerz
schuld
daran
war,
meine
Version
zu
erzählen,
Visto
lo
visto,
Nach
allem,
Conversare
junto
a
Satan,
Werde
ich
mit
Satan
reden,
Que
aparte
de
listo,
Denn
er
ist
nicht
nur
klug,
Siempre
se
junta
con
el
mal,
Sondern
immer
beim
Bösen,
Si
un
caso
me
has
visto,
Wenn
du
mich
je
gesehen
hast,
Perder
mis
fuerzas
al
final,
Meine
Kräfte
am
Ende
verlieren,
Seré
como
Cristo,
Dann
werde
ich
wie
Christus
sein,
Dare
perdón
sin
pedir
nah,
Und
vergeben,
ohne
etwas
zu
verlangen,
Que
perdonar
suena
bien,
aunque
me
quiten
la
piel,
Denn
Vergebung
klingt
gut,
auch
wenn
sie
mir
die
Haut
nehmen,
Seré
testigo
de
un
amigo
que
siempre
me
fue
fiel,
Ich
werde
Zeuge
eines
Freundes
sein,
der
mir
immer
treu
war,
Compartiremos
la
miel,
cada
trozo
del
pastel,
Wir
teilen
den
Honig,
jedes
Stück
vom
Kuchen,
Y
brindaremos
con
honor
y
sabremos
por
quien,
Und
stoßen
an
mit
Ehre
und
wissen,
für
wen,
Sentí
valor,
gane
mas
fe,
Ich
fühlte
Mut,
gewann
mehr
Glauben,
Perdí
batallas
que
ni
siquiera
libre,
Verlor
Schlachten,
die
ich
nicht
einmal
kämpfte,
Otra
vez,
me
vi
llorando,
pero
se,
Wieder
sah
ich
mich
weinen,
doch
ich
weiß,
Que
luche,
pero
sin
saber
porque,
Dass
ich
kämpfte,
ohne
zu
wissen
warum,
Dime
de
que
vale
que
te
hundas
en
los
mares,
Sag
mir,
was
es
bringt,
wenn
du
in
den
Meeren
versinkst,
Y
pierdas
el
control,
Und
die
Kontrolle
verlierst,
Dime
como
sabe
dios
que
todo
lo
que
sufres,
Sag
mir,
wie
Gott
weiß,
dass
alles,
was
du
leidest,
Te
lo
cura
el
amor,
Die
Liebe
heilen
kann,
Hoy
te
tiendo
mi
mano,
y
por
siempre,
siente,
Heute
reiche
ich
dir
meine
Hand,
und
für
immer,
fühle,
Que
te
acompaño
con
mi
voz,
Dass
ich
dich
mit
meiner
Stimme
begleite,
Pues
nadie
supo
nunca
que
el
dolor
Denn
niemand
wusste
je,
dass
der
Schmerz
Tubo
la
culpa
de
contar
mi
versión...
Schuld
daran
war,
meine
Version
zu
erzählen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergi Pouget Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.