Текст и перевод песни Puro Soultrain - Reset (2020)
Yo,
restiamo
in
casa
con
la
voce
di
Borelli
Yo,
we
stay
home
with
Borelli's
voice
Però
per
arrivare
a
fine
mese
qua
tocca
svuotare
i
borselli
But
to
make
it
to
the
end
of
the
month
here
we
have
to
empty
our
wallets
Non
siamo
pivelli
aderenti
a
terra
ai
livelli
delle
Pirelli
We
are
not
kids
clinging
to
the
ground
at
the
levels
of
Pirelli
Che
tipi
quelli
che
hanno
bevuto
la
storia
dei
pipistrelli
Those
guys
who
drank
the
story
of
the
bats
Confinati
senza
sentieri
all'
interno
di
quattro
cantoni
Confined
with
no
paths
within
four
corners
Pensa
a
chi
dorme
sopra
i
cartoni
Think
of
those
who
sleep
on
the
cardboard
E
che
fino
a
ieri
ti
lamentavi
di
quattro
barconi,
ora
canti
dai
balconi
And
that
until
yesterday
you
complained
about
four
boats,
now
you
sing
from
the
balconies
Senza
pensare
che
presto
dovremo
saltare
dietro
i
banconi
Without
thinking
that
soon
we
will
have
to
jump
behind
the
counters
Yo,
perché
non
ci
vuole
un
genio
dell'
algebra
Yo,
because
it
doesn't
take
a
math
genius
Solo
per
fare
due
conti
e
farci
comprendere
quello
che
ci
accadrà
Just
to
do
some
math
and
make
us
understand
what
will
happen
to
us
Abbiamo
pagato
l'
ultimo
centesimo
senza
mai
battere
palbebra
We
have
paid
every
last
cent
without
ever
blinking
Ma
cosa
succede
quando
la
fame
salirà
in
cattedra...
But
what
happens
when
hunger
takes
the
chair...
E
basta
parlare
di
Alcatraz,
chiudi
la
bocca
mi
spiego
And
stop
talking
about
Alcatraz,
shut
up
I
explain
Siete
in
famiglia
e
mi
fate
i
"Locked
up"
più
di
Akon
You
are
with
your
family
and
you
give
me
the
"Locked
up"
more
than
Akon
Sono
in
lotta
non
ci
credo
citare
il
gabbio
è
fuori
luogo
I
am
fighting
I
don't
believe
in
quoting
the
cage
is
out
of
place
Così
come
il
coprifuoco,
ciò
che
c'
è
dietro
lo
scopri
dopo
As
well
as
the
curfew,
what's
behind
you
find
out
after
So
che
con
quello
che
dico
vado
incontro
a
rischi
I
know
that
with
what
I
say
I
run
risks
Dici
che
è
meglio
che
ascolto
dischi
e
faccio
la
vita
dei
complottisti
ma
You
say
that
it's
better
that
I
listen
to
records
and
live
the
life
of
conspiracy
theorists
but
Anche
se
quest'
ansia
è
un
assillo,
io
resto
qua
sulle
spine
Even
if
this
anxiety
is
a
torment,
I
stay
here
on
edge
Già
lo
sappiamo
che
infondo
"tranquillo"
ha
fatto
una
brutta
fine...
We
already
know
that
basically
"easy"
had
a
bad
end...
E'
che
la
storia
poi
si
ripete,
il
lupo
non
perde
il
vizio
And
the
history
then
repeats
itself,
the
wolf
does
not
lose
the
vice
Il
lucro?
già
che
ne
parli
ecco
abbiamo
un
indizio
Profit?
so
that
you
talk
about
it,
here
we
have
a
clue
Mentre
inermi
noi
aspettiamo
che
la
nuova
vita
abbia
inizio
While
helpless
we
wait
for
the
new
life
to
begin
Tu
non
cancelli
il
cao
di
vitalizio...
mai
You
do
not
cancel
the
chaos
of
life
money...
ever
Come
manichini
siamo
fermi
qua
Like
mannequins
we
stand
still
here
Ad
aspettare
che
ritorni
la
normalità
Waiting
for
normality
to
return
Ma
di
questo
2020
cosa
resterà?
But
what
will
remain
of
this
2020?
Un
reset
di
questa
civiltà...
A
reboot
of
this
civilization...
E
noi
come
manichini
siamo
fermi
qua
And
we
like
mannequins
stand
still
here
Ad
aspettare
che
ritorni
la
normalità
Waiting
for
normality
to
return
Ma
di
questo
2020
cosa
resterà?
But
what
will
remain
of
this
2020?
Un
reset
di
questa
civiltà
A
reboot
of
this
civilization
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluca Corrado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.