Текст и перевод песни Puro Veneno feat. Marco Sinesse - Adicto al fracaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adicto al fracaso
Failure Addict
Pero
quién
saldrá
de
aquí
morena
(Morena)
But
who's
gonna
get
outta
here,
morena
(Morena)
Si
no
hay
carro
pa
tanta
estepa
If
there's
no
car
for
so
much
wasteland
Si
es
que
ya
no
somos
niños
If
it's
like
this,
we're
not
kids
anymore
Nos
metemos
donde
quepa
We'll
fit
in
wherever
we
can
Pero
quién
saldrá
de
aquí
morena
(Morena)
But
who's
gonna
get
outta
here,
morena
(Morena)
Si
no
hay
carro
pa
tanta
estepa
If
there's
no
car
for
so
much
wasteland
Si
es
que
ya
no
somos
niños
If
it's
like
this,
we're
not
kids
anymore
Nos
metemos
donde
quepa
We'll
fit
in
wherever
we
can
Me
gusta
la
chica
que
no
me
hace
caso
I
like
the
girl
who
doesn't
pay
attention
to
me
Pero
me
la
suda
soy
adicto
al
fracaso
But
I
don't
care,
I'm
addicted
to
failure
En
el
fondo
ese
capullo
está
de
paso
Deep
down,
that
asshole
ain't
gonna
last
Cuando
te
olvides
de
mí
me
verás
en
las
portadas
When
you
forget
about
me,
you'll
see
me
on
the
covers
Yo
soy
Harry
Potter,
tú
serás
mi
snitch
dorada
I'm
Harry
Potter,
you'll
be
my
golden
snitch
Mi
vida
se
resume
en
cagada
tras
cagada
My
life
is
summed
up
in
fuck-up
after
fuck-up
Tengo
17
y
estoy
medio
majara
I'm
17
and
I'm
half
out
of
my
mind
Me
han
dao
un
par
de
pájaras
bailando
techno
con
bakalas
I've
been
given
a
couple
of
birds
dancing
techno
with
bakalas
Y
un
par
de
pájaras
bebieron
de
mis
botellas
And
a
couple
of
birds
drank
from
my
bottles
No
he
bebido
mucho
ni
he
besado
a
las
más
bellas
I
haven't
drunk
much
nor
have
I
kissed
the
most
beautiful
Lo
único
que
no
he
tocado
han
sido
pipas,
pollas
y
estrellas
The
only
thing
I
haven't
touched
are
pipes,
cocks
and
stars
Salgo
pa
la
calle
y
son
todo
coincidencias
I
go
out
into
the
street
and
it's
all
coincidences
La
mama
me
dice
que
me
arme
de
paciencia
Mom
tells
me
to
arm
myself
with
patience
Como
soy
un
borderline
y
a
veces
peco
de
inocencia
Because
I'm
a
borderline
and
sometimes
I
lack
innocence
Asusto
a
los
cabrones
y
doy
pena
a
las
princesas
I
scare
the
bastards
and
I'm
embarrassing
to
the
princesses
Salir,
beber,
hablar
con
desconocidos
Go
out,
drink,
talk
to
strangers
Abrazo
a
los
compas,
saludo
a
los
conocidos
I
hug
my
friends,
I
greet
my
acquaintances
Entramos
to
frescos
y
salimos
to
cocidos
We
come
in
all
fresh
and
leave
all
cooked
Ácidos
y
líquidos
nocivos
Acids
and
noxious
liquids
Y
gloria
pa
los
viejos
de
mi
barrio
And
glory
to
the
old
people
in
my
neighborhood
Que
se
alegran
al
ver
como
vacilamos
Who
are
happy
to
see
how
we're
hanging
out
No
os
creáis
tan
buenos
loco
Don't
think
you're
so
good,
man
Que
aquí
tos
somos
listos
pa
hacernos
los
malos
'Cause
here
we're
all
smart
enough
to
pretend
we're
evil
Me
gusta
la
chica
que
no
me
hace
caso
I
like
the
girl
who
doesn't
pay
attention
to
me
Pero
me
la
suda
soy
adicto
al
fracaso
But
I
don't
care,
I'm
addicted
to
failure
En
el
fondo
ese
capullo
está
de
paso
Deep
down,
that
asshole
ain't
gonna
last
El
niño
ya
ha
crecido
no
se
cree
vuestros
cuentos
The
boy
has
already
grown
up
and
doesn't
believe
your
stories
Busca
a
la
niña
de
sus
sueños
pero
no
cenicientos
He's
looking
for
the
girl
of
his
dreams
but
not
Cinderellas
Ha
conocido
a
una
loca
que
lucha
por
sus
sueños
He's
met
a
crazy
woman
who
fights
for
her
dreams
Ella
es
un
adulta
y
sus
amigos
unos
niños
She's
an
adult
and
her
friends
are
children
Cueste
lo
que
cueste
vamo
a
vivir
en
la
costa
Whatever
the
cost,
let's
go
live
on
the
coast
Me
gustan
tus
gestos,
me
gasto
to
en
tí
I
like
your
gestures,
I
spend
all
my
money
on
you
Mi
mente
llora
y
mi
sonrisas
son
de
pega
My
mind
cries
and
my
smiles
are
fake
Por
dentro
áspero
por
fuera
es
suave
seda
Rough
on
the
inside,
soft
as
silk
on
the
outside
Mirarse
al
espejo
y
preguntar
quien
Look
in
the
mirror
and
ask
who
La
vida
no
es
sana
si
te
lo
pasas
bien
Life
isn't
healthy
if
you're
having
a
good
time
Mi
cara
demacrada
de
no
dormir
My
face
is
emaciated
from
lack
of
sleep
Caras
secas
sale
caro
pecar
Dry
faces,
it's
expensive
to
sin
Pero
quién
saldrá
de
aquí
morena
(Morena)
But
who's
gonna
get
outta
here,
morena
(Morena)
Si
no
hay
carro
pa
tanta
estepa
If
there's
no
car
for
so
much
wasteland
Si
es
que
ya
no
somos
niños
If
it's
like
this,
we're
not
kids
anymore
Nos
metemos
donde
quepa
We'll
fit
in
wherever
we
can
Pero
quién
saldrá
de
aquí
morena
(Morena)
But
who's
gonna
get
outta
here,
morena
(Morena)
Si
no
hay
carro
pa
tanta
estepa
If
there's
no
car
for
so
much
wasteland
Si
es
que
ya
no
somos
niños
If
it's
like
this,
we're
not
kids
anymore
Nos
metemos
donde
quepa
We'll
fit
in
wherever
we
can
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustín Valido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.