Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't You Dare Die!
Wage es nicht zu sterben!
We've
got
to
get
out
of
here
quick
Wir
müssen
hier
schnell
raus,
Before
we
let
ourselves
sink
into
the
abyss
bevor
wir
uns
in
den
Abgrund
sinken
lassen.
How
much
more
of
that
rope
can
you
spare?
Wie
viel
von
diesem
Seil
kannst
du
noch
entbehren?
I
can't
hold
on
to
this
any
longer
Ich
kann
mich
nicht
mehr
länger
daran
festhalten,
And
we're
falling
faster
und
wir
fallen
immer
schneller
To
the
place
where
this
story
began
zu
dem
Ort,
wo
diese
Geschichte
begann.
Who
is
to
blame
for
these
handcuffs
and
chains
on
my
wrists?
Wer
ist
schuld
an
diesen
Handschellen
und
Ketten
an
meinen
Handgelenken?
Bred,
born
and
raised,
on
bleeding
heart
clichés
Gezüchtet,
geboren
und
aufgewachsen
mit
Klischees
blutender
Herzen.
We
are
the
ones
(We
are
the
ones)
Wir
sind
die
Einzigen
(Wir
sind
die
Einzigen)
We
are
the
ones
that
hold
the
blame!
Wir
sind
die
Einzigen,
die
die
Schuld
tragen!
Love
and
lies
Liebe
und
Lügen,
The
dogmatic
disguise
die
dogmatische
Verkleidung,
We'll
wear
until
we
die
die
wir
tragen
werden,
bis
wir
sterben.
I
see
right
through
you,
no
mercy
for
your
lies
Ich
durchschaue
dich,
keine
Gnade
für
deine
Lügen.
I
see
right
through
you,
I'm
gonna
skin
you
alive!
Ich
durchschaue
dich,
ich
werde
dich
bei
lebendigem
Leib
häuten!
This
is
the
allegory
of
a
broken
home
Dies
ist
die
Allegorie
eines
zerbrochenen
Zuhauses.
Your
Sunday
morning
sermon
won't
cure
Mondays
spent
alone
Deine
Sonntagmorgenpredigt
wird
die
einsamen
Montage
nicht
heilen.
Love
and
lies
Liebe
und
Lügen,
The
dogmatic
disguise
die
dogmatische
Verkleidung,
We'll
wear
until
we
die
wir
tragen
werden,
bis
wir
Die
and
break
sterben
und
brechen,
Just
like
the
ropes
we're
holding
as
the
fibers
start
to
fray
genau
wie
die
Seile,
die
wir
halten,
wenn
die
Fasern
zu
fransen
beginnen.
Die
and
break
Sterben
und
brechen,
Just
like
the
ropes
we're
holding
as
the
fibers
start
to
fray
genau
wie
die
Seile,
die
wir
halten,
wenn
die
Fasern
zu
fransen
beginnen.
This
is
the
allegory
of
a
broken
home
Dies
ist
die
Allegorie
eines
zerbrochenen
Zuhauses.
Your
Sunday
morning
sermon
won't
cure
Mondays
spent
alone
Deine
Sonntagmorgenpredigt
wird
die
einsamen
Montage
nicht
heilen.
This
is
truth
behind
the
stories
never
told
Dies
ist
die
Wahrheit
hinter
den
Geschichten,
die
nie
erzählt
wurden,
The
sudden
realization
that
you're
out
here
all
alone
die
plötzliche
Erkenntnis,
dass
du
hier
draußen
ganz
allein
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Beck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.