Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scrape It Off (feat. Lil Uzi Vert & Don Toliver)
Kratz es ab (feat. Lil Uzi Vert & Don Toliver)
I
just
scraped
it
off
the
top
(cut
it)
Ich
hab's
gerade
von
oben
abgekratzt
(schneid's
ab)
Cut
it
off
the
road,
off
the
curb,
off
the
block
(cut
it)
Schneid's
von
der
Straße,
vom
Bordstein,
vom
Block
(schneid's
ab)
I
was
already
sold
out
of
work
by
ten
o'clock
(cut
it)
Ich
war
schon
um
zehn
Uhr
ausverkauft
(schneid's
ab)
Too
deep
in
the
streets,
felt
that
pain,
but
it
meant
a
lot
Zu
tief
in
den
Straßen,
fühlte
den
Schmerz,
aber
er
bedeutete
viel
(Tweak,
tweak,
tweak,
work)
(Tweak,
tweak,
tweak,
work)
Whenever
she
calls,
do
what
I
got
to
do
(uh-huh)
Wann
immer
sie
anruft,
tu
ich,
was
ich
tun
muss
(uh-huh)
I'm
movin'
with
a
tool
(yeah)
Ich
bewege
mich
mit
'nem
Werkzeug
(yeah)
I
paid
it
out
in
full,
oh
Ich
hab's
voll
bezahlt,
oh
Yeah,
uh
(tweak,
tweak,
tweak,
work)
Yeah,
uh
(tweak,
tweak,
tweak,
work)
Tell
me
what
I
gotta
do
Sag
mir,
was
ich
tun
muss
Pull
up
in
a
bucket
coupe
(skrrt)
Fahr
vor
in
'nem
Schrott-Coupé
(skrrt)
One
for
me
and
one
for
you
Eins
für
mich
und
eins
für
dich
Yeah,
like
what
the
motherfuck's
a
roof?
Ja,
was
zum
Teufel
ist
ein
Dach?
Yeah,
I'm
off
the
chain,
don't
cut
me
loose
Ja,
ich
bin
von
der
Kette,
lass
mich
nicht
los
Yeah,
I'm
off
the
chain,
I'm
off
the
noose
(the
noose)
Ja,
ich
bin
von
der
Kette,
ich
bin
von
der
Schlinge
(der
Schlinge)
Yeah,
get
'em
picked
off,
Bentley
white
like
cotton
(cotton)
Ja,
lass
sie
pflücken,
Bentley
weiß
wie
Baumwolle
(Baumwolle)
Residential
so
good,
my
doors
don't
gotta
lock
'em
Wohngegend
so
gut,
meine
Türen
müssen
nicht
abgeschlossen
werden
Wash
the
dirty
money
with
the
Oxy
Wasche
das
schmutzige
Geld
mit
Oxy
I
miscount
'cause
I'm
off
an
Oxy
Ich
verzähl
mich,
weil
ich
auf
Oxy
bin
Yeah,
these
niggas
faker
than
a
damn
proxy
Ja,
diese
Typen
sind
falscher
als
ein
verdammter
Proxy
Callin'
my
shooter
he
said,
"Copy"
Rufe
meinen
Schützen,
er
sagte:
"Verstanden"
Get
that
nigga
plucked
like
a
boogie
Lass
den
Typen
zupfen
wie
einen
Popel
I
like
riches
hit
like
noogies
Ich
mag
Reichtümer,
die
wie
Kopfnüsse
treffen
How
the
fuck
you
ain't
scared
of
no
nigga
Wie
zum
Teufel
hast
du
keine
Angst
vor
'nem
Typen
But
you
scared
to
put
on
your
hoodie?
(Yo'
hoodie)
Aber
du
hast
Angst,
deinen
Hoodie
anzuziehen?
(Deinen
Hoodie)
Man,
my
buzz
light
like
Woody
Mann,
mein
Buzz
ist
leicht
wie
Woody
I
just
scraped
it
off
the
top
(cut
it)
Ich
hab's
gerade
von
oben
abgekratzt
(schneid's
ab)
Cut
it
off
the
road,
off
the
curb,
off
the
block
(cut
it)
Schneid's
von
der
Straße,
vom
Bordstein,
vom
Block
(schneid's
ab)
I
was
already
sold
out
of
work
by
ten
o'clock
(cut
it)
Ich
war
schon
um
zehn
Uhr
ausverkauft
(schneid's
ab)
Too
deep
in
the
streets,
felt
that
pain,
but
it
meant
a
lot
Zu
tief
in
den
Straßen,
fühlte
den
Schmerz,
aber
er
bedeutete
viel
Whenever
she
calls,
do
what
I
got
to
do
(uh-huh)
Wann
immer
sie
anruft,
tu
ich,
was
ich
tun
muss
(uh-huh)
I'm
movin'
with
a
tool
(yeah)
Ich
bewege
mich
mit
'nem
Werkzeug
(yeah)
I
paid
it
out
in
full,
oh
Ich
hab's
voll
bezahlt,
oh
Yeah,
uh
(tweak,
tweak,
tweak,
work)
Yeah,
uh
(tweak,
tweak,
tweak,
work)
New
toys
(new
toys),
convoys
(convoys)
Neue
Spielzeuge
(neue
Spielzeuge),
Konvois
(Konvois)
Hundred
karats
on
my
neck,
my
boy
Hundert
Karat
an
meinem
Hals,
mein
Schatz
That
a
hundred
bunny
rabbits
tryna
get,
my
boy
(my
boy)
Das
sind
hundert
Kaninchen,
die
versuchen,
mein
Schatz
(mein
Schatz)
From
the
cabbage
I
collect,
my
boy
(tweak,
tweak,
tweak,
work)
Vom
Kohl,
den
ich
sammle,
mein
Schatz
(tweak,
tweak,
tweak,
work)
Heard
you
niggas
is
gorillas
Hab
gehört,
ihr
Typen
seid
Gorillas
Let
me
check,
my
boy
(my
boy)
Lass
mich
nachsehen,
mein
Schatz
(mein
Schatz)
Say
nothin'
silly
you
regret,
my
boy
Sag
nichts
Dummes,
was
du
bereust,
mein
Schatz
'Cause
we
got
banana
clips
on
the
TECs,
my
boy
(my
boy)
Denn
wir
haben
Bananenmagazine
an
den
TECs,
mein
Schatz
(mein
Schatz)
And
I
can
send
it
in
a
text,
my
boy
Und
ich
kann
es
in
einer
SMS
senden,
mein
Schatz
Thumbs
up
or
the
emoji
with
the
flex,
my
boy
(my
boy)
Daumen
hoch
oder
das
Emoji
mit
dem
Flex,
mein
Schatz
(mein
Schatz)
Personalize
every
threat,
my
boy
Personalisiere
jede
Drohung,
mein
Schatz
Toll
free
(toll
free),
that's
direct,
my
boy
Gebührenfrei
(gebührenfrei),
das
ist
direkt,
mein
Schatz
And
if
you
need
a
couple
keys
I'm
the
connect,
my
boy
Und
wenn
du
ein
paar
Schlüssel
brauchst,
bin
ich
die
Verbindung,
mein
Schatz
Off
the
top
Vom
obersten
Rand
I
just
scraped
it
off
the
top
(cut
it)
Ich
hab's
gerade
von
oben
abgekratzt
(schneid's
ab)
Cut
it
off
the
road,
off
the
curb,
off
the
block
(cut
it)
Schneid's
von
der
Straße,
vom
Bordstein,
vom
Block
(schneid's
ab)
I
was
already
sold
out
of
work
by
ten
o'clock
(cut
it)
Ich
war
schon
um
zehn
Uhr
ausverkauft
(schneid's
ab)
Too
deep
in
the
streets,
felt
that
pain,
but
it
meant
a
lot
Zu
tief
in
den
Straßen,
fühlte
den
Schmerz,
aber
er
bedeutete
viel
(Tweak,
tweak,
tweak,
work)
(Tweak,
tweak,
tweak,
work)
Whenever
she
calls,
do
what
I
got
to
do
(uh-huh)
Wann
immer
sie
anruft,
tu
ich,
was
ich
tun
muss
(uh-huh)
I'm
movin'
with
a
tool
(yeah)
Ich
bewege
mich
mit
'nem
Werkzeug
(yeah)
I
paid
it
out
in
full,
oh
Ich
hab's
voll
bezahlt,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terrence Le Varr Thornton, Pharrell L Williams, Symere Woods, Caleb Zackery Toliver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.