Текст и перевод песни Pusho - Untouchable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
pordiocero
Hey,
beggar
No
es
que
yo
no
tenga
modales
It's
not
that
I
don't
have
manners
Es
que
a
mi
siempre
me
enseñaron
It's
just
that
I
was
always
taught
Que
no
haga
fila
en
ningun
lau'
Not
to
stand
in
line
anywhere
¿Tú
no
me
entiendes?
You
don't
understand
me?
Te
salio
el
tiro
por
la
culata
The
shot
backfired
on
you
La
cosa
se
te
complica
Things
are
getting
complicated
for
you
Te
va
a
esbaratar
si
tratas
de
You're
going
to
crash
if
you
try
to
Brincar
la
cuica
Jump
the
fence
Mamabicho
te
tengo
mordio
I
got
you
by
the
balls,
motherfucker
Y
lo
más
que
te
pica
And
what
stings
you
the
most
Que
cuando
pregunto
quien
me
Is
that
when
I
ask
who’s
gonna
Daño
el
remix
gritan
sica
Hurt
me
in
the
remix,
they
shout
"Sica!"
Que
hay
que
hacer
pa
que
estos
entiendan
que
tengo
el
poder
What
do
I
have
to
do
to
make
these
people
understand
that
I
have
the
power
Pa
estrellar
a
to'
el
que
joda
con
el
nene
del
cartel
To
crush
everyone
who
messes
with
the
Cartel's
kid
Y
casa
blanca
vuelvo
y
repito
que
no
se
me
tranca
And
Casa
Blanca,
I
repeat,
I
won’t
be
stopped
Pa'
empezar
con
sica
y
terminar
con
juanka
To
start
with
Sica
and
end
with
Juanka
Ami
no
me
ronque
versatilidad
que
tus
temas
nadie
los
vaila
Don't
boast
about
your
versatility
to
me,
nobody
dances
to
your
songs
Por
eso
te
votaron
de
rottwailas
That’s
why
they
kicked
you
out
of
Rottweilas
O
por
que
le
robaste
a
coscu
las
frick
y
las
pal
y
las
endo
Or
because
you
stole
Coscu's
Fricks,
Pals,
and
Endos
Por
eso
siempre
esta
en
la
misma
nota
que
kendo
That’s
why
you
always
stick
to
the
same
note
as
Kendo
Con
imsomnio
ve
de
darle
quejas
al
demonio
With
insomnia,
go
complain
to
the
devil
Estos
pendejos
de
miami
fronteandoles
a
san
antonio
These
Miami
fools
are
challenging
San
Antonio
Los
champions
despegando
sin
ponerno
el
cinturón
The
Champions
taking
off
without
putting
on
our
seatbelts
Limpia
pecera
pa'
tu
esquina
Clean
the
fish
tank
for
your
corner
Que
se
solto
el
tiburón
The
shark
is
loose
El
que
los
descontrola
con
un
16
The
one
who
unleashes
chaos
with
a
16
Toma
un
consejo
si
quieres
jugar
conmigo
el
envy
ei
Take
my
advice,
if
you
wanna
play
Envy
with
me,
ei
Tienes
que
romper
el
visio
ponte
un
suero
You
have
to
break
the
Visio,
get
a
serum
O
te
quedas
toa'
la
vida
jugando
en
los
cangrejeros
Or
you'll
spend
your
whole
life
playing
in
the
Cangrejeros
Ta'
feo,
muchacho
dale
por
el
paseo
It's
ugly,
boy,
take
the
walk
Prince
royce
pidele
la
bendicion
a
romeo
Prince
Royce,
ask
Romeo
for
his
blessing
Que
siempre
seras
mi
chata
y
después
de
esta
bachata
You'll
always
be
my
girl,
and
after
this
bash
Sica
vuelve
a
construcción
y
juanka
recoge
las
latas
(uoh)
Sica
goes
back
to
construction,
and
Juanka
picks
up
the
cans
(uoh)
Todavia
no
les
cabe
en
la
mente
que
yo
soy
el
rookie
of
the
year
You
still
can't
get
it
into
your
heads
that
I
am
the
Rookie
of
the
Year
Tan
dificil
se
les
hace
cabrones
Is
it
really
that
hard
for
you
bastards
Yo
soy
el
del
palabreo
fresh
I'm
the
one
with
the
fresh
talk
La
sicaria
ta'
lucia
Sicaria
is
lit
Antes
de
tener
breizer
nada
decia
Before
having
a
Braizer,
she
didn't
say
anything
Por
que
le
salían
dientes
hasta
fuera
la'
encia
Because
her
teeth
were
sticking
out
of
her
gums
Tu
me
puedes
decir
que
tengo
pales
llevan
10
años
con
un
bozal
pero
siguen
iguales
You
can
tell
me
I
have
stakes;
they've
had
a
muzzle
for
10
years,
but
they're
still
the
same
En
esta
mierda
tu
no
sales
You
won't
get
out
of
this
shit
No
tengo
más
que
decir
I
have
nothing
more
to
say
Tu
no
llegas
a
donde
estoy
You
can't
get
to
where
I
am
Ni
aunque
te
trepes
en
un
misil
Not
even
if
you
climb
on
a
missile
En
tu
compañia
no
hay
cash
to'
son
unos
esmenil
There's
no
cash
in
your
company,
they're
all
broke
Firmaste
por
una
cadena
y
la
callena
en
el
2000
You
signed
for
a
chain,
and
the
necklace
in
the
year
2000
Pero
culpa
no
es
tuya,
la
culpa
es
de
But
it's
not
your
fault;
it's
the
fault
of
Por
estar
puyandote
pa'
que
ge
trepes
al
ring
For
pushing
you
to
get
into
the
ring
Juanka
tu
puedes
frontear
con
2 cadenas
2 BM
Juanka,
you
can
challenge
with
2 chains,
2 BMWs
Y
sigues
siendo
el
lambebichos
de
las
vegas
y
jm
And
you're
still
the
little
bitch
of
Las
Vegas
and
JM
Tirale
a
pusho
que
esta
esperando
Shoot
Pusho,
he’s
waiting
(Yo
le
voh
a
tirar
pero
si
pacho
sale
hablando)
(I’m
gonna
shoot
him,
but
only
if
Pacho
starts
talking)
La
linda
ahora
to'
el
mundo
del
flaco
se
arreginda
The
babe,
now
the
whole
world
of
the
skinny
guy
is
straightening
up
Mientras
en
la
esquina
le
gritan
sica
no
te
me
rindas
While
on
the
corner
they
shout,
"Sica,
don’t
give
up!"
No
estamos
ni
en
el
segundo
asalto
We’re
not
even
in
the
second
round
Y
así
tu
querias
probarme
a
mi
And
that's
how
you
wanted
to
test
me?
Olleme
tu
no
sales
conmigo
Listen
to
me,
you
can't
hang
with
me
Descanza
en
paz
cabrón
Rest
in
peace,
asshole
Otro
muerto
pa'
la
lista
Another
one
for
the
dead
list
Me
hiciste
perder
tiempo
en
una
pista
You
made
me
waste
time
on
a
track
Pa'
esta
mierda
mejor
te
huviese
quedao'
como
corista
For
this
shit,
you
should've
stayed
as
a
backing
vocalist
Doblando
las
voces
Doubling
vocals
Tratando
de
cantar
desde
los
12
Trying
to
sing
since
you
were
12
Ya
es
2014
y
todavía
nadie
te
conoce
It's
2014,
and
nobody
knows
you
yet
Ta'
buscando
roce,
pero
te
ponchaste
sin
strike
You're
looking
for
a
hit,
but
you
punctured
without
a
strike
Cuando
la
gente
se
entere
que
le
dabas
a
tu
mai'
When
people
find
out
that
you
hit
on
your
mom
Tengo
evidencia,
por
que
tu
roncas
de
mr.
concistencia
I
have
evidence,
because
you
brag
about
being
Mr.
Consistency
Si
nunca
has
pegado
un
tema
en
tu
existencia
If
you've
never
had
a
hit
song
in
your
life
Me
agotaron
la
paciencia
You've
worn
out
my
patience
Que
les
pasa
a
estos
difuntos
What's
wrong
with
these
corpses?
Ustedes
no
tienen
calibre
You
don’t
have
the
caliber
Pa'
bregar
con
este
asunto
To
deal
with
this
matter
Hay
mucho
novato
loco,
pero
aqui
el
punto
es
que
no
podran
tumbarme
ni
aunque
los
dos
me
tiren
juntos
There
are
many
crazy
rookies,
but
the
point
here
is
that
you
won't
be
able
to
bring
me
down
even
if
you
both
attack
me
together
Y
no
la
esten
sacando,
si
no
van
a
usarla
entonces
And
don't
take
it
out
if
you're
not
going
to
use
it,
so
Que
no
los
pillemos
rondeando
por
la
monce
Don't
let
me
catch
you
wandering
around
La
Monce
Esto
es
de
carolina
a
ponce
This
is
from
Carolina
to
Ponce
Novatito
guardense
que
se
solto
Rookies,
watch
out,
Beyoncé’s
JC
is
loose
El
jc
de
biyonce
Beyonce's
JC
No
me
hable
de
imagen
que
ya
to'
en
Don't
talk
to
me
about
image,
that's
all
in
Explicale
a
la
gente
que
hasta
duermes
con
gorra
Explain
to
people
that
you
even
sleep
with
a
cap
on
Pa'
tapar
los
culatasos
que
te
han
dao'
por
pillo
To
cover
up
the
beatings
they
gave
you
for
being
a
jerk
Y
en
el
fucking
remix
quien
mato
fui
yo
And
in
the
fucking
remix,
I
was
the
one
who
killed
Comete
el
biscocho
murerto
de
hambre
como
el
chavo
del
ocho
Eat
the
cookie,
you
starving
bastard,
like
El
Chavo
del
Ocho
La
camisas
son
3 x
el
pantalon
es
28
The
shirts
are
3XL,
the
pants
are
28
Que
chiste,
tu
si
que
eres
lo
más
feo
que
existe,
nose
ni
pa
que
carajo
naciste
What
a
joke,
you
are
the
ugliest
thing
that
exists;
I
don't
even
know
what
the
fuck
you
were
born
for
Llama
al
chapulin
pa'
que
te
rescate
Call
El
Chapulín
to
rescue
you
Jugaste
contra
el
rey
y
te
buscaste
un
jake
mate
You
played
against
the
king,
and
you
got
yourself
checkmated
No
se
pongan
sencible
después
que
les
de
esta
barria
orrible
Don't
get
sensitive
after
I
give
you
this
horrible
beating
Se
van
a
dar
cuenta
que
estoy
invenvible...
You'll
realize
that
I'm
invincible…
Has
buscado
mil
escusas
pa'
tirarme
You've
come
up
with
a
thousand
excuses
to
attack
me
Primero
me
dices
que
te
robo
los
tonos
First,
you
tell
me
that
I
steal
your
tones
Después
dices
que
quiero
probarte
haber
si
tu
eres
duro
de
verdad
Then,
you
say
that
you
want
to
test
me
to
see
if
I'm
really
tough
Hasta
que
te
atreviste
a
decir
que
tu
eres
el
rookie
of
the
year
Until
you
dared
to
say
that
you
are
the
Rookie
of
the
Year
Mera
cabrón
usted
lleva
tratando
Hey,
man,
you've
been
trying
Por
que
lo
que
lleva
es
tratando
de
cantar
hace
10
años
Because
what
you've
been
doing
is
trying
to
sing
for
10
years
Ud
me
dice
a
mi
que
ud
es
un
rookie
You
tell
me
that
you're
a
rookie?
Tu
eres
el
rookie
más
viejo
de
la
historia
cabrón
You're
the
oldest
rookie
in
history,
asshole
Olleme
aqui
el
rookie
soy
yo
Listen
to
me,
I'm
the
rookie
here
Yo
no
llevo
ni
8 meses
en
esto
I
haven't
even
been
in
this
for
8 months
Y
e
lograu'
el
triple
de
lo
que
ustedes
tan
siquiera
han
soñao'
And
I've
accomplished
three
times
what
you've
even
dreamed
of
Tu
no
me
entiendes
You
don't
understand
me
Tu
querias
probarme
cabrón
You
wanted
to
test
me,
asshole
Busca
pauta
Find
a
role
model
Arreguindandote
del
esfuerzo
de
los
demás
Benefiting
from
the
efforts
of
others
Mamate
este
bicho
Suck
this
dick
Tuviste
3 semanas
You
had
3 weeks
(Dile,
coscu,
dile
a
pusho
y
a
benny
que
me
monten
en
el
remix
porfavor)
(Tell
Coscu,
tell
Pusho
and
Benny
to
put
me
on
the
remix,
please)
Cabrón
por
coscu
te
montamos
Asshole,
Coscu
put
us
on
because
of
you
Y
ahora
nos
tiras
ud
e
un
puerco
cabrón
And
now
you
attack
us,
you
pig,
asshole
A
ud
nadie
lo
quiere
se
le
vira
to'
el
mundo
Nobody
loves
you,
everyone
turns
their
backs
on
you
Te
botaron
de
full
records
por
puerco
They
kicked
you
out
of
Full
Records
for
being
a
pig
Le
seguiste
corriendo
a
wibal
y
alex
You
kept
running
after
Wibal
and
Alex
También
te
botaton
They
kicked
you
out
too
Te
recoge
coscu
y
lo
traisionas
Coscu
takes
you
in,
and
you
betray
him
Por
una
cadena
y
una
callena
bien
viejisima
infeliz
For
a
very
old
chain
and
necklace,
you
miserable
wretch
Que
se
puede
esperar
de
un
hombre
What
can
you
expect
from
a
man
Que
le
dio
a
su
madre
Who
hit
on
his
own
mother
Y
al
otro
perro
sarnozo
este
al
carga
bicho
de
cataños
a
ud
nadie
le
hace
caso
ud
e
un
infeliz
ud
no
tiene
donde
caerse
muerto
And
to
the
other
snotty
dog,
this
asshole
from
Cataño,
nobody
pays
attention
to
you,
you
are
a
wretch,
you
have
nothing
to
your
name.
El
que
le
crea
su
pelicula
Whoever
believes
your
story
Tampoco
sirve
Is
also
worthless
Soy
yo
pusho
el
fucking
rookie
of
the
year
pa'
que
entiendan
It's
me,
Pusho,
the
fucking
Rookie
of
the
Year,
so
you
understand
Esto
es
casa
blanca
records
y
el
cartel
This
is
Casa
Blanca
Records
and
the
Cartel
Tito
dile
que
yo
soy
la
impresión
más
cabrona
que
tú
has
echo
Tito,
tell
him
that
I'm
the
baddest
impression
you've
ever
made
John
hollywood
John
Hollywood
(John
hollywood)
(John
Hollywood)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birriel Caraballo Hector Emmanuel, Young Hollywood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.