Текст и перевод песни Putak feat. Nasr - Daram Miam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daram Miam
Daram Miam (I'm Coming)
خواستم
باشم،
تا
این
آخر
سر
I
wanted
to
be
there,
until
the
very
end
بگی
یکی
بود
باهام
تا
اون
بالا،
کنارم
So
you
could
say
someone
was
with
me,
up
there,
by
my
side
سخته
بس
که،
دلیل
هر
رفتن
It's
so
hard,
the
reason
for
every
departure
شد
انگاری
من
یا
تو
تا
اشکاتو،
ببارم
Seems
to
be
me
or
you,
until
I
shed
your
tears
یکی
بود
عاشقِ
من
Someone
was
in
love
with
me
منم
از
صمیمِ
قلب
عاشق
اون
And
I
was
wholeheartedly
in
love
with
them
هر
روزو
با
هم
بودیم
We
were
together
every
day
چشمامون
بدونِ
هم
میشد
کاسه
ی
خون
Our
eyes
would
become
pools
of
blood
without
each
other
همه
زندگیمو
میدادم
واسه
ی
اون
I
would
give
my
whole
life
for
them
اون
پام
وایمستاد
تا
پایِ
جون
They
stood
by
me
until
the
very
end
نمیشد
به
کسِ
دیگه
دل
بدیم
We
couldn't
give
our
hearts
to
anyone
else
عشقم
بود
سر
تیترِ
زندگیم
My
love
was
the
headline
of
my
life
خاطراتِ
خوبی
ما
کنارِ
هم
بودیم
We
had
good
memories
together
یه
پیکسل
مینداختیم
به
یادِ
هم
زود
We
would
quickly
send
a
pixel
in
memory
of
each
other
همه
چی
عوض
شد
در
عرضِ
یک
هفته
Everything
changed
in
a
week
یکی
بود
یکی
نبود
من
هستم
اون
رفته
There
was
someone,
now
there's
no
one,
I
am
here,
they
are
gone
بهش
التماس
میکردم
فقط
تا
شده
بده
I
begged
them,
just
to
give
it
a
chance
اون
بدونِ
تو
پلنِ
ادامه
راهشو
نزده
They
haven't
planned
their
path
forward
without
you
این
درسته
زخماتو
به
کسی
تو
ندی
نشون
It's
true,
you
shouldn't
show
your
wounds
to
anyone
چون
همونی
لگد
میزنه
که
جاشو
بلده
Because
the
one
who
knows
your
place
will
kick
you
حاضری
به
خاطرش
از
دست
بدی
چیتو
You're
willing
to
lose
everything
for
them
واسه
من
دیگه
نمیشه
هیشکی
تو
For
me,
no
one
can
be
you
anymore
خودتو
تصور
کن
بی
من
Imagine
yourself
without
me
شاید
بفهمی
چی
میکِشم
بی
تو
Maybe
you'll
understand
what
I'm
going
through
without
you
اولین
بار
که
کم
میاری
باهاش
میجنگی
The
first
time
you
fall
short,
you
fight
with
it
دومین
بار
میریزی
توو
خودت
میگندی
The
second
time,
you
crumble
and
rot
inside
سومین
بار
میشی
یه
آدم
بی
احساس
The
third
time,
you
become
emotionless
آخرین
بار
برات
مهم
نی،
میخندی
The
last
time,
you
don't
care,
you
laugh
حالا
همه
میپرسن
که
چی
شد
که
Now
everyone
asks
what
happened
دلیل
هر
چی
رفتنه
تویی،
رقتنه
تویی
You're
the
reason
for
every
departure,
every
sorrow
میخواستم
باشی
برام
تو
I
wanted
you
to
be
there
for
me
یه
مظهر
امید،
مظهر
امید
A
symbol
of
hope,
a
symbol
of
hope
این
همه
طوفان
منم
آخراش
I'm
at
the
end
of
all
these
storms
میگذره
روزام
نگران
نباش
My
days
will
pass,
don't
worry
هر
موقع
سخت
شد
به
من
تکیه
کن
Whenever
it
gets
tough,
lean
on
me
چون
اینه
سهم
من
از
اسم
تو
Because
this
is
my
share
of
your
name
سیرِ
دلم
از
این
دنیا
My
heart
is
tired
of
this
world
منم
و
یه
کوله
بارِ
رویا
It's
just
me
and
a
backpack
full
of
dreams
بی
تو
امیدی
نیست
به
فردا
Without
you,
there's
no
hope
for
tomorrow
شدم
یه
آدم
گوشه
گیرِ
تنها
I've
become
a
lonely
recluse
چیزی
نمیخوام
جز
یه
اتاقِ
تاریک
I
want
nothing
but
a
dark
room
یه
موسیقیِ
بی
کلام
یه
سیگارِ
باریک
Some
instrumental
music,
a
thin
cigarette
یک
فنجون
قهوه
به
تلخی
زندگیم
A
cup
of
coffee
as
bitter
as
my
life
یه
خواب
به
آرامی
یک
مرگِ
فانی
A
sleep
as
peaceful
as
a
mortal
death
بعدِ
تو
دردِ
ناتمومی
ام
After
you,
I
am
an
endless
pain
بعدِ
تو
عاشقِ
مرگ
توو
جوونی
ام
After
you,
I
am
in
love
with
death
in
my
youth
راستی
جلومو
نگیر،
بذار
بیام
پیشت
By
the
way,
don't
stop
me,
let
me
come
to
you
بی
تو
توو
این
دنیا
بمونم
که
چی
شه
What's
the
point
of
staying
in
this
world
without
you?
میخوای
بگی
قوی
باش
تا
خورشید
طلوع
شه
You
want
me
to
be
strong
until
the
sun
rises
بده
صبحی
که
جا
عشق
با
سیگار
شروع
شه
Give
me
a
morning
that
starts
with
cigarettes
instead
of
love
شاید
فکر
کنی
این
حرفو
با
تردید
میگم
You
might
think
I'm
saying
this
with
doubt
ولی
من
این
ضعفو
به
قدرت
ترجیح
میدم
But
I
prefer
this
weakness
to
strength
آماده
کن
خودتو
که
دارم
میام
Get
ready,
I'm
coming
یه
بطری
ویسکی،
یه
پاکت
سیگار
A
bottle
of
whiskey,
a
pack
of
cigarettes
تصمیمم
قطعیه
طناب
به
دیوار
My
decision
is
final,
the
rope
is
on
the
wall
این
دنیا
پذیرای
من
نی
با
روحِ
بیمار
This
world
doesn't
accept
me
with
my
sick
soul
روزای
خوب
و
خوشمون
شد
تمام
Our
good
and
happy
days
are
over
ولی
من
به
فکرِ
تو
هستم
توو
هر
زمان
But
I
think
of
you
all
the
time
دارم
میام
پیشت
یک
کلام
I'm
coming
to
you,
in
short
خداحافظ
دنیا،
عشقم
سلام
Goodbye
world,
hello
my
love
حالا
همه
میپرسن
که
چی
شد
که
Now
everyone
asks
what
happened
دلیل
هر
چی
رفتنه
تویی،
رقتنه
تویی
You're
the
reason
for
every
departure,
every
sorrow
میخواستم
باشی
برام
تو
I
wanted
you
to
be
there
for
me
یه
مظهر
امید،
مظهر
امید
A
symbol
of
hope,
a
symbol
of
hope
این
همه
طوفان
منم
آخراش
I'm
at
the
end
of
all
these
storms
میگذره
روزام
نگران
نباش
My
days
will
pass,
don't
worry
هر
موقع
سخت
شد
به
من
تکیه
کن
Whenever
it
gets
tough,
lean
on
me
چون
اینه
سهم
من
از
اسم
تو
Because
this
is
my
share
of
your
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.