Adaat -
Putak
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
وقتیه
که
واست
خداوند
کاشت
Das
ist
die
Zeit,
die
Gott
für
dich
gepflanzt
hat
اگه
شریک
خوب
بود
مطمئن
باش
خدا
هم
داشت
Wenn
ein
Partner
gut
wäre,
sei
sicher,
Gott
hätte
auch
einen
gehabt
گفتم
گم
شدم
بیا
و
تو
راهم
باش
Ich
sagte,
ich
habe
mich
verirrt,
komm
und
sei
auf
meinem
Weg
بعدش
فهمیدم
بهتر
از
من
اون
سراغم
داشت
Dann
merkte
ich,
dass
Er
besser
über
mich
Bescheid
wusste
از
وقتی
رفته
، هوا
سرده
Seit
sie
gegangen
ist,
ist
es
kalt
دوست
دارم
برگرده
با
اینکه
برنمیگرده
، هیچ
وقت
Ich
möchte,
dass
sie
zurückkommt,
obwohl
sie
nicht
zurückkommen
wird,
niemals
صبح
تا
شب
پا
مواد
، این
کوک*ائین
شده
دوات
Von
morgens
bis
abends
auf
Drogen,
dieses
Kokain
ist
deine
Medizin
geworden
اسنیف
یا
که
زیره
لبات
، دنیا
پره
درده
Geschnupft
oder
unter
deinen
Lippen,
die
Welt
ist
voller
Schmerz
زیر
آبی
میری
چرا
کِلار
میزنی
Warum
tauchst
du
unter,
warum
spielst
du
falsch?
یه
سَری
علف
میکشی
روش
چرا
ترا
میزنی
Du
rauchst
etwas
Gras,
warum
packst
du
noch
Tera
drauf?
چرا
اسممو
توو
اینستات
توو
لیستِ
بلاک
میزنی
Warum
setzt
du
meinen
Namen
auf
deine
Insta-Blockliste?
بعدش
یه
گوشه
ای
میشینی
و
باز
دراگ
میزنی
Dann
sitzt
du
in
einer
Ecke
und
nimmst
wieder
Drogen
لابد
اون
جدیده
پول
موادتو
میده
Wahrscheinlich
gibt
dir
der
Neue
das
Geld
für
deine
Drogen
وقتی
چِت
میشی
میاد
و
باز
لباتو
جر
میده
Wenn
du
high
wirst,
kommt
er
und
zerreißt
dir
wieder
die
Lippen
وقتی
صبح
پاشی
میفهمی
دیشب
بد
نئشه
بودی
Wenn
du
morgens
aufwachst,
merkst
du,
dass
du
letzte
Nacht
übel
drauf
warst
میبینی
کنارت
نیست
مثلِ
سگ
پشیمونی
Du
siehst,
er
ist
nicht
neben
dir,
du
bereust
es
wie
ein
Hund
ببین
منو
دارم
از
دست
میرم
Sieh
mich
an,
ich
verliere
mich
چرا
راهی
که
میرفتمو
گم
کردم
Warum
habe
ich
den
Weg
verloren,
den
ich
ging?
منو
بگو
میخوای
یا
نه
Sag
mir,
willst
du
mich
oder
nicht?
سکوت
نکن
بزن
حرفاتو
محکمتر
Schweig
nicht,
sag
deine
Worte
lauter
من
هرچی
راهو
دوییدم
Egal
wie
sehr
ich
den
Weg
gerannt
bin,
نرسیدم
به
تو
منو
ببخش
هم
قدم
Ich
habe
dich
nicht
erreicht,
vergib
mir,
meine
Weggefährtin
وقتی
که
خالی
شد
پیشم
Als
es
neben
mir
leer
wurde,
دیدم
فهمیدم
که
دارم
بهت
عادت
من
Sah
ich,
verstand
ich,
dass
ich
an
dich
gewöhnt
bin
عادت
من
، دارم
بهت
عادت
من
Meine
Gewohnheit,
ich
bin
an
dich
gewöhnt
مشکلِ
تو
اینه
فکر
میکنی
فقط
من
یه
زنم
Dein
Problem
ist,
du
denkst,
ich
sehe
dich
nur
als
Frau
منتظرم
تو
برسی
بکِشی
یه
دست
به
سرم
Ich
warte
darauf,
dass
du
ankommst,
mir
eine
Hand
über
den
Kopf
streichst
دوباره
یه
تراول
بدی
به
منم
حظ
ببرم
Gib
mir
wieder
einen
Schein,
damit
ich
auch
genießen
kann
دنبالِ
چی
میگردی
میخوای
که
نیام
دَم
بزنم
Was
suchst
du?
Willst
du,
dass
ich
nicht
komme
und
den
Mund
aufmache?
تو
دنیا
رو
دریدی
من
حق
ندارم
حرف
بزنم
Du
hast
die
Welt
zerrissen,
und
ich
habe
kein
Recht
zu
reden?
وقتی
منو
میخوای
که
نذارم
لای
پامم
حتی
دست
بزننش
Du
willst
mich
so,
dass
ich
nicht
mal
zulasse,
dass
man
Hand
anlegt?
بعد
منو
داری
یا
که
برات
فقط
برات
نقشِ
تنم
Hast
du
mich
dann,
oder
bin
ich
für
dich
nur
die
Rolle
meines
Körpers?
من
نمیخوام
دنیا
رو
بگیرم
اینا
حقِ
منن
Ich
will
nicht
die
Welt
erobern,
das
sind
meine
Rechte
بسه
دیگه
این
همه
زاری
Genug
jetzt
mit
all
dem
Gejammer
واسه
تو
خسته
تر
از
اونم
Für
dich
bin
ich
zu
müde
dafür
بخوام
این
آدمو
گند
بزنم
Um
diesen
Menschen
zu
ruinieren
جنگ
بزنم
اومدم
تا
رفته
ها
رو
خط
بزنم
Um
Krieg
zu
führen,
kam
ich,
um
die
Vergangenen
auszustreichen
فهمیدم
نمیخوام
دیگه
غم
بخرم
Ich
merkte,
ich
will
keinen
Kummer
mehr
kaufen
زانومو
بگیرم
بغل
عَر
بزنم
Meine
Knie
umklammern
und
laut
heulen
عاملش
تو
بودی
که
من
دلم
میخواست
اشک
بزنم
Der
Grund
warst
du,
dass
mein
Herz
weinen
wollte
رنگمو
ببینم
عین
سفید
و
زرد
منن
Meine
Farbe
zu
sehen,
wie
weiß
und
gelb
اینا
رو
دیگه
نمیخوام
درده
فقط
Das
will
ich
nicht
mehr,
es
ist
nur
Schmerz
این
چیزا
که
میگی
دیگه
جعله
همش
Diese
Dinge,
die
du
sagst,
sind
jetzt
alle
gefälscht
ببین
منو
دارم
از
دست
میرم
Sieh
mich
an,
ich
verliere
mich
چرا
راهی
که
میرفتمو
گم
کردم
Warum
habe
ich
den
Weg
verloren,
den
ich
ging?
منو
بگو
میخوای
یا
نه
Sag
mir,
willst
du
mich
oder
nicht?
سکوت
نکن
بزن
حرفاتو
محکمتر
Schweig
nicht,
sag
deine
Worte
lauter
من
هرچی
راهو
دوییدم
Egal
wie
sehr
ich
den
Weg
gerannt
bin,
نرسیدم
به
تو
منو
ببخش
هم
قدم
Ich
habe
dich
nicht
erreicht,
vergib
mir,
meine
Weggefährtin
وقتی
که
خالی
شد
پیشم
Als
es
neben
mir
leer
wurde,
دیدم
فهمیدم
که
دارم
بهت
عادت
من
Sah
ich,
verstand
ich,
dass
ich
an
dich
gewöhnt
bin
عادت
من
، دارم
بهت
عادت
من
Meine
Gewohnheit,
ich
bin
an
dich
gewöhnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: King Misery, Pooria Arab
Альбом
Kanashi
дата релиза
18-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.