Putak - Born After Suicide - перевод текста песни на немецкий

Born After Suicide - Putakперевод на немецкий




Born After Suicide
Geboren nach Selbstmord
سکسی جدید از دو جنس مخالف
Neuer Sex zwischen zwei gegensätzlichen Geschlechtern
اولی هدفم دومی فردی متقاعد
Erstens mein Ziel, zweitens eine überzeugte Person.
نه پاتختی می خوام
Ich will keine Hochzeitsfeier,
نه مهریه و نه عاقد
keine Mitgift und keinen Trauungsbeamten.
چون هم نرشو و امادست هم رضایتشو و هم ماده
Denn sowohl der Mann ist bereit und einverstanden, als auch die Frau.
تخت خوشبختی جلوتو به صورت هفت دست باز
Das Bett des Glücks vor dir, mit weit geöffneten Armen.
بخوابو شرت و بکن انقدر زیاد چت ننداز
Leg dich hin und zieh deinen Slip aus, rede nicht so viel Unsinn.
لنگت را باز کن اسپرم را میارم با غم
Öffne deine Beine, ich bringe den Samen mit Trauer.
تردید نکن که تردید ها خیانت کارن
Zögere nicht, denn Zögern ist Verrat.
سکه ی پولم نکن که ایندفعه باید عوض شم
Mach mich nicht käuflich, denn diesmal muss ich mich ändern.
نمی خوام وجودمو مدیون یک شب پر حوس شم
Ich will meine Existenz nicht einer Nacht voller Lust verdanken.
نمی خوام علف هرزی شم که دوباره باز هرس شم
Ich will kein Unkraut werden, das wieder gestutzt wird.
می خوام جوری بگاییش یادم بره کی بودم اصلا
Ich will dich so ficken, dass ich vergesse, wer ich überhaupt war.
ادم نکن منو سگ وار بریز که وفای سگ هذیون لیلیاست
Mach mich nicht zum Menschen, ergieß dich wie ein Hund, denn die Treue des Hundes ist das Delirium der Nächte.
69 نرو مثل خر عر وار بلیس
Mach kein 69, leck wie ein Esel, der schreit.
شعور خر پایان خیلیاست
Das Bewusstsein eines Esels ist für viele das Ende.
سیگارم لب دهن
Meine Zigarette im Mundwinkel,
جولو صف من قبل همم
ich stehe vorne in der Schlange, vor allen anderen.
همه ام مثل خودم ادمای بد بدن
Alle sind wie ich, kaputte Leute.
منتظر تولد بعدی از مرد حقن
Warten auf die nächste Geburt vom Mann der Wahrheit.
یکی داد میزنه از دور اقا حل نده
Jemand schreit von weitem: "Mein Herr, nicht drängeln!"
سیگارم لب دهن جلو صفم قبل همه
Meine Zigarette im Mundwinkel, ich stehe vorne in der Schlange, vor allen anderen.
همه ام مثل خودم ادمای بد بدن
Alle sind wie ich, kaputte Leute.
منتظر تولد بعدی از مرد حقن
Warten auf die nächste Geburt vom Mann der Wahrheit.
یکی داد میزنه از دور اقا حل نده
Jemand schreit von weitem: "Mein Herr, nicht drängeln!"
اخلاق ثروت میاره ادب قدمت
Moral bringt Reichtum, Anstand bringt Ansehen.
مهر محبوبیت خاص بودن شهرت
Zuneigung bringt Beliebtheit, Besonderheit bringt Ruhm.
نگاه کن به عظمت حیرت آور خلقت
Schau auf die erstaunliche Größe der Schöpfung.
نگاه کن حیوان
Schau her, Tier.
نگاه به این هیبت
Schau auf diese Majestät.
تو را درسی دهد با کلی عبرت
Sie wird dir eine Lektion erteilen, voller Lehren.
دوستانی که دوسشان داشتی
Die Freunde, die du liebtest,
تورو کشتنت که
haben dich getötet.
کسی که پاچه خوارته
Derjenige, der dein Speichellecker ist,
بد ترین دشمنته
ist dein schlimmster Feind.
آها
Aha.
الان که با پاهاتی فکر کن قبل از این که سواره بشی
Jetzt, wo du auf deinen Beinen stehst, denk nach, bevor du aufsteigst.
موفقیت شخصیص که قراره بشی
Die erfolgreiche Persönlichkeit, die du werden sollst.
گذشته ی من ممنون برای درسات
Meine Vergangenheit, danke für deine Lektionen.
حالا اینده من اماده ام برای فردات
Nun, meine Zukunft, ich bin bereit für dein Morgen.
شاید کتاب مقدس دست نوشته بود
Vielleicht war das heilige Buch handgeschrieben/verändert.
اضافه نه ولی حذف شده شاید بود
Nicht ergänzt, aber vielleicht wurde daraus gelöscht.
من درست را درسته برداشتم نادرست را دیدم درست تر قدم برداشتم
Ich nahm den richtigen Weg, erkannte den falschen und ging meinen Weg noch richtiger.
سیگارم لب دهن جلو صفم قبل همه
Meine Zigarette im Mundwinkel, ich stehe vorne in der Schlange, vor allen anderen.
همه ام مثل خودم ادمای بد بدن
Alle sind wie ich, kaputte Leute.
منتظر تولد بعدی از مرد حقن
Warten auf die nächste Geburt vom Mann der Wahrheit.
یکی داد می زنه از دور اقا حل نده
Jemand schreit von weitem: "Mein Herr, nicht drängeln!"
سیگارم لب دهن جولو صفم قبل همه
Meine Zigarette im Mundwinkel, ich stehe vorne in der Schlange, vor allen anderen.
همه ام مثل خودم ادمای بد بدن
Alle sind wie ich, kaputte Leute.
منتظر تولد بعدی از مرد حقن
Warten auf die nächste Geburt vom Mann der Wahrheit.
یکی داد می زنه از دور اقا حل نده
Jemand schreit von weitem: "Mein Herr, nicht drängeln!"
چیه چرا حل میدی ها
Was ist los, warum drängelst du, hä?
ببین اینجا به استعداده نسل قدیم مدیم اینا مهم نیست
Schau, hier zählen Talent, alte Generation, Mode, das ist alles nicht wichtig.
حرفی برا گفتن داری بفرما تو نداری بای گمشی
Hast du was zu sagen, bitte schön. Hast du nichts, dann musst du verschwinden.
هرچیم خوب باشی رفتارت خزه
Egal wie gut du bist, dein Verhalten ist uncool.
یه حرفه ای باید همه چیش خوب باشه
Ein Profi muss in allem gut sein.
پوتک بی همه چیز
Putak, der Rücksichtslose.
02 پیروزی
02 Pirouzi.





Авторы: Pooria Putak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.