Текст и перевод песни Putak - Doone
یه
دونه
رو
تصور
کن
یه
دونه
که
پره
تکبر
شد
Представь
себе
такую,
полную
высокомерия.
یه
دونه
که
از
تو
خاک
گل
فرید
Это
один
из
тех
цветов.
تو
باغی
که
گل
کناریشم
هست
غریب
В
саду
где
цветы
рядом
со
мной
такие
странные
یه
دونه
باغ
نا
آشنا
باغبان
سیگار
ناشتا
Один
из
садов
наооо
на
садовники
курят
постятся
دونه
به
کسی
اعتماد
نداره
با
هیچکی
توی
باغ
ارتباط
نداره
Он
никому
не
доверяет,
у
него
нет
отношений
ни
с
кем
в
саду.
این
دونه
ناجور
تنهاست
Этот
человек
неловко
одинок.
بدون
خورشید
تخ*می
شب
هاش
Без
солнца-ночь.
هیچکی
دست
این
دونه
رو
نمیگیره
Никто
не
берет
его
за
руку.
هیچکی
حال
این
دونه
رو
نمیبینه
Никто
этого
не
видит.
ولی
یه
چهارتا
ریشه
اونور
تر
Но
есть
еще
четыре
корня.
یه
گل
تو
باغ
خونه
داره
В
саду
Цветок.
گلی
که
خیلی
دوست
داره
همدم
این
دونه
باشه
Цветок,
который
хотел
бы
быть
спутником
всего
этого.
گلی
که
بگی
بدبختی
یعنی
چی
رو
میدونه
Цветок,
чтобы
сказать,
что
значит
страдание.
گلی
که
داریوش
بزاری
با
اشک
میخونه
Цветок,
который
ты
кладешь
на
свое
лекарство,
поет
со
слезами.
گلی
که
میدونه
دونه
چشم
و
گوش
بسته
اس
Цветок,
который
знает,
что
глаза
и
уши
закрыты.
گلی
که
از
این
زندگی
به
کل
خسته
اس
Цветок,
который
я
устал
от
своей
жизни.
گل
میخواد
کمک
حال
دونه
شه
Гул
хочет
помочь.
نزاره
کسی
بلای
جونش
شه
Не
дай
никому
умереть.
هرشب
واسه
دونه
گریه
میکنه
Она
плачет
по
нему
каждую
ночь.
اشک
هاشو
از
ریشه
واسش
هدیه
میکنه
Она
дарит
свои
слезы
из
своих
корней.
آخه
کسی
به
دونه
آب
نمیده
Никто
не
собирается
...
دونه
تشنه
اس
این
خاک
خاک
نمیشه
Я
хочу
пить,
это
не
пыль.
همه
پی
پرده
ی
ریششن
Все
подшипники
همه
پی
همخوابی
تو
خاکشن
Все
спят
в
грязи.
گل
دوس
داره
آب
دونه
شه
Цветок
любит
меня.
ناجی
جون
دونه
شه
Спаситель
گل
دوس
داره
آب
دونه
شه
Цветок
любит
меня.
ناجی
جون
دونه
شه
Спаситель
یه
مدتی
میگذره
دونه
گل
میشه
Пройдет
время,
и
это
станет
цветком.
دونه
میگه
کی
بزرگم
کرده
کی
بهم
آب
و
نون
داد
Он
говорит
мне
кто
вырастил
меня
кто
дал
мне
хлеба
کی
گلم
کرده
Кто
заставил
меня
впасть
в
уныние
کی
غیرت
گذاشت
کسی
طبق
نزد
بهم
Кто
был
ревностен,
чтобы
позволить
кому-то
пойти
ко
мне?
هرکی
بوده
سربلنده
Кто
бы
ни
был
горд
دونه
از
بین
هزاران
تا
گل
منتظر
یه
گل
قدبلنده
Тысячи
цветов
ждут
высокого
цветка.
یه
خار
از
اون
ته
داد
میزنه
میگه
دونه
منم
ناجیت
Колючка
снизу
кричит
что
это
я
наджит
من
بودم
که
به
فکر
هیچی
نبودم
جز
پیروزی
و
سرافرازیت
Я
был
единственным,
кто
думал
только
о
победе
и
гордости.
دونه
به
خار
محل
نمیده
Не
давай
шипа.
دونه
باورش
نمیشه
Он
не
может
в
это
поверить,
انگار
زشت
ها
دل
ندارن
Как
будто
у
уродов
нет
сердца.
انگار
زشتی
با
مرام
نمیشه
Мне
это
не
кажется
уродливым.
دونه
به
مولا
آینده
ات
الان
نمیشه
Донна
мола
ты
больше
не
будешь
здесь
الان
چه
فحشی
رو
باد
بهت
بار
کرد
Какое
проклятие
принес
тебе
ветер!
این
گل
آبشو
کشید
تا
خاکشو
نار
کرد
Этот
цветок
оттащил
его,
чтобы
стереть
с
него
пыль.
این
گل
واسه
تو
خودشو
خار
کرد
Этот
цветок
расчесался
для
тебя.
این
خار
نبود
گل
بودش
به
مولا
تو
خارم
کردی
قربونت
Для
молы
это
был
не
шип,
а
цветок,
ты
поцарапал
свою
жертву.
حقت
همین
کابوساست
Ты
заслуживаешь
этого
кошмара.
به
کی
دردموبگم
بی
ناموسا
Кого
я
называю
несправедливым?
اونی
که
میگه
واست
میمیره
قبل
تو
به
اون
یکی
گفته
واسش
میمیره
Тот,
кто
говорит,
что
умрет
за
тебя,
прежде
чем
ты
скажешь
другому,
что
он
умрет
за
него.
عقبتو
ولش
تو
کلا
تنهایی
Оставь
свою
спину
в
покое.
قسمتت
اینه
تودوست
دریایی
Отчасти
это
морской
друг
خودت
موندی
بی
پری
دریایی
Бесстыдная
русалка
Монди
Би
گریه
کن
که
نیست
فردایی
Плачь,
что
завтра
не
наступит.
آره
اصلا
من
زاده
ی
فقرم
Я
бедная
племянница.
آره
من
زاده
ی
مرگم
Я
умирающий
племянник.
من
خود
الاغم
عصمت
همه
خلام
Я
владею
своей
задницей,
непогрешимостью,
всеми
щелями.
من
زاده
ی
هرچی
قسمت
بد
خدام
Я-сын
всего
сущего.
آره
من
سرافکنده
ام
وقت
تلف
کردم
Я
потратил
свое
время
впустую,
испытывая
стыд.
حیف
ریه
هام
که
صرف
علف
کردم
Жаль,
что
мои
легкие
потрачены
на
траву.
ولی
هنوز
قسم
به
این
شرف
مردم
Я
клянусь
этой
честью.
به
این
شرف
مردم
Честь
народа
با
اینکه
من
پر
از
دردم
Даже
несмотря
на
то,
что
я
полон
боли.
همه
ی
عاشقا
گلن
Все
любят
Глена.
ولی
گل
هارو
باید
چید
Но
цветы
должны
быть
сорваны.
دل
های
شکستتونو
خریدارم
Я
купил
твои
разбитые
сердца.
بشکن
بغض
رو
یه
امشبه
رو
بشکن
Разбей
ненависть
сегодня
ночью
پیکو
بریز
بغضو
بشکن
Пико
Бриз
اون
سیگاره
منو
بده
ای
تف
به
عشقم
Дай
мне
эту
сигарету,
плюнь
на
мою
любовь.
ما
زندگی
نمیکنیم
یه
چی
میخوریم
نمیریم
Мы
не
живем
тем,
что
едим,
мы
никуда
не
ходим.
زنده
ایم
حاجی
ولی
یچی
تو
مایه
های
شهیدیم
Мы
живы,
Хаджи,
но
мы
одни
из
мучеников.
من
لب
دره
ی
عبرت
لرزیدم
Я
задрожал
от
осознания
урока.
من
با
عروسی
عشقم
رقصیدم
Я
танцевала
на
свадьбе
моей
любимой.
من
همیشه
از
اون
عشوت
ترسیدم
Я
всегда
боялся
этой
любви.
من
چشمام
از
دمبل
های
اشک
ورزیدس
Я
отрываю
глаза
от
гантелей.
حریم
شخصی
من
خداست
به
تخ*مم
هرکی
باشه
هرکی
جداست
Моя
личная
жизнь-это
разрушение
Бога*мем,
кто
бы
ни
был
отделен
پیکو
بریز
تپل
توش
سلامتی
خدا
بخور
نوش
Пико
Бриз
пухленький
в
Божьем
здравии
پیکو
بریز
تپل
توش
سلامتی
خدا
بخور
نوش
Пико
Бриз
пухленький
в
Божьем
здравии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir A, Pooria Arab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.