Putak - Ehsasi - перевод текста песни на немецкий

Ehsasi - Putakперевод на немецкий




Ehsasi
Gefühlvoll
امشب هم گذشت کسی ما رو نکشت
Auch diese Nacht ist vergangen, niemand hat uns getötet
(این واسه خودمونه ها ما احساسی ها)
(Das ist für uns selbst, wir Gefühlvollen)
ما احساسیا به عشقمون تا تهش مینازیم
Wir Gefühlvollen sind stolz auf unsere Liebe bis zum Ende
ما احساسیا خونمونو با عشق میسازیم
Wir Gefühlvollen bauen unser Zuhause mit Liebe
ما احساسیا هر چی داریمو رو میکنیم
Wir Gefühlvollen legen alles offen, was wir haben
یه عشق واقعی میخوایم ولی تهش میبازیم
Wir wollen eine wahre Liebe, aber am Ende verlieren wir
ما احساسیا به این زندگی زیادی خوش بینیم
Wir Gefühlvollen sind diesem Leben gegenüber zu optimistisch
عذاب وجدان میگیریم وقتی با دوستمون دعوا میشه
Wir bekommen Gewissensbisse, wenn wir uns mit unserem Freund streiten
و بهش فحش میدیم
und ihn beschimpfen
ما احساسیا خیلی سریع معذرت میخوایم
Wir Gefühlvollen entschuldigen uns sehr schnell
نمک رو زخم دل شکستت شدم معذرت میخوام
Ich wurde zu Salz in der Wunde deines gebrochenen Herzens, es tut mir leid
از دور میکنم بوست واقعا
Ich küsse dich von Weitem, wirklich
اینو بدون شادی امروزت با من
Wisse dies, deine heutige Freude ist mit mir
ما احساسیا روزی صد بار بهش پیام میدیم
Wir Gefühlvollen schreiben ihr hundertmal am Tag Nachrichten
میگیم که دوست دارم
Wir sagen "Ich liebe dich"
این از انصافمونه خلوص و اخلاصمونه
Das ist unsere Fairness, unsere Aufrichtigkeit und Hingabe
ما احساسیا هر چی میکِشیم تقصیر احساسمونه
Wir Gefühlvollen, alles, was wir erleiden, ist die Schuld unserer Gefühle
با ما احساسیا میگن آدمای ساده لوح و هزار تا عیب هی
Man nennt uns Gefühlvolle naiv und wirft uns tausend Fehler vor, hey
هر چی میریم جلو انگار زندگی داره ما رو
Je weiter wir gehen, desto mehr scheint uns das Leben
میکنه همش از خودش هی فید
immer mehr aus sich selbst auszublenden
یه جوری به سمتِ فردا نگاه میکنم
Ich blicke so auf morgen,
که اصاً انگار ندارم من بهش مِیل
dass es scheint, als hätte ich überhaupt keine Lust darauf
هیچوقت دلای احساسی رو نشکون
Brich niemals gefühlvolle Herzen
چون یهو دیدی بشه از این دنیا غیب
Denn plötzlich siehst du sie vielleicht aus dieser Welt verschwinden
همه بهم میگن دیگه بسه سیگار
Alle sagen mir, genug Zigaretten
یه جوری مُردم همه پی جعبه سیاهم
Ich bin so gestorben, dass alle nach meiner Blackbox suchen
ریسِنت اموجی هام توو دایرکت
Meine letzten Emojis in DMs,
گوشی و تلگرام شده قلب سیاه
Handy und Telegram sind zum schwarzen Herz geworden
اشکم کنج چشممه و دل شکستمم سرنوشتمه
Meine Träne ist im Augenwinkel, und mein gebrochenes Herz ist mein Schicksal
ریشه ی احساسی بودنم هم میشه گفت برمیگرده به بچگیام
Die Wurzel meiner gefühlvollen Art, kann man sagen, geht auf meine Kindheit zurück
(باید اون یکی دستتو بگیره، من نه خلاصی خلاص)
(Jemand anderes sollte deine Hand nehmen, nicht ich, Freiheit, Schluss.)
(اگه این نبود حالیت میکردم)
(Wenn das nicht wäre, hätte ich dir gezeigt)
(که کوه ها رو چجوری جابجا میکنن)
(wie man Berge versetzt.)
ما احساسیا برده هایی هستیم که مقابل گرگن
Wir Gefühlvollen sind Sklaven, die Wölfen gegenüberstehen
دلمون پره ولی بهش یاد دادیم سکوت معادل برده
Unsere Herzen sind voll, aber wir haben ihnen beigebracht, dass Schweigen Sklaverei bedeutet
ما احساسیا خوشحال میشیم وقتی که خدا شد
Wir Gefühlvollen freuen uns, wenn Gott es so will
ما احساسیا توو اوج نداری هم میگیم خدا شکرت
Wir Gefühlvollen sagen selbst auf dem Höhepunkt der Mittellosigkeit "Gott sei Dank"
وقتی که دلت شکست یاد دلایی که شکستی بیفت
Wenn dein Herz bricht, erinnere dich an die Herzen, die du gebrochen hast
یاد روزای سختی که میگفت
Erinnere dich an die schweren Tage, als sie/er sagte:
قلبی که من دادم دست تو نه نی مفت
"Das Herz, das ich dir in die Hand gab, war nicht umsonst"
الان از روزی که رفتی میشه گفت
Jetzt, seit dem Tag, an dem du gingst, kann man sagen,
خیلی وقته و ما ها شد
ist schon viel Zeit für uns vergangen
ما که هیچ دلیو نشکستیم
Wir, die wir kein Herz gebrochen haben
ولی اوکی خدایا شکرت
Aber okay, Gott sei Dank
موفق شدی بزن لایکو
Du warst erfolgreich, gib ein Like
جدیدنا بهم میگن سایکو
In letzter Zeit nennen sie mich Psycho
موزیکای غمگین و فیلمای درام
Traurige Musik und Dramafilme
تو هم که همه تفریحات به راهن
Und bei dir laufen ja alle Vergnügungen
خیلی راحته منو بشناسی
Es ist sehr einfach, mich zu kennen
منم که یه آدم احساسی
Ich bin eben ein gefühlvoller Mensch
هر چی که دارمو همون لحظه میگم
Alles, was ich habe, sage ich im selben Moment
دیسکاستینگ
Ekelhaft
نخواستم با پول عاشقت کنم
Ich wollte dich nicht mit Geld dazu bringen, mich zu lieben
با همون لباسِ ساده عاشقت شدم
Ich habe mich in dich verliebt, in diesen einfachen Kleidern
ولی دنیا دنیای پوله و منم نمیتونم قانعت کنم
Aber die Welt ist eine Welt des Geldes, und ich kann dich nicht überzeugen
این از انصافمونه خلوص و اخلاصمونه
Das ist unsere Fairness, unsere Aufrichtigkeit und Hingabe
ما احساسیا هر چی میکشیم تقصیرِ احساسمونه
Wir Gefühlvollen, alles was wir erleiden, ist die Schuld unserer Gefühle
احساسی نباش جدی میگم
Sei nicht gefühlvoll, ich meine es ernst
شاید یه آدم با احساس قشنگ به نظر برسه
Vielleicht scheint ein gefühlvoller Mensch schön zu sein
ولی احساسیا بازنده ان
Aber die Gefühlvollen sind Verlierer
واقعیت تلخه (واقعیت تلخه، خلاص)
Die Realität ist bitter (Die Realität ist bitter, Schluss.)
(باید اون یکی دستتو بگیره من نه خلاصی خلاص)
(Jemand anderes sollte deine Hand nehmen, nicht ich, Freiheit, Schluss.)





Авторы: Dezh Aban, Poora Arab

Putak - Ehsasi
Альбом
Ehsasi
дата релиза
23-04-2020

1 Ehsasi

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.