Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
دنیا
دیگه
مثل
قدیما
نمیشه
نه
Diese
Welt
ist
nicht
mehr
wie
früher,
nein
با
فکری
راحت
بشینیم
ما
همه
پیشِ
هم
Dass
wir
alle
mit
ruhigem
Gemüt
zusammensitzen
können
یه
گل
بی
ریشه
تا
مدتی
زیباست
Eine
wurzellose
Blume
ist
eine
Weile
schön
بعد
از
یه
مدتی
اون
گل
پژمرده
و
سیاهست
Nach
einer
Weile
ist
diese
Blume
verwelkt
und
schwarz
دنیا
دو
روزه
اَ
خدا
بترس
Die
Welt
dauert
nur
zwei
Tage,
fürchte
Gott
این
مردمو
یه
جور
راضی
کن
پس
Mach
diese
Leute
irgendwie
zufrieden,
also
هی
نگو
به
ماها
همین
که
هست
Sag
uns
nicht
immer
wieder
'So
ist
es
nun
mal'
نشستی
اون
بالا
رو
میزه
قدرت
Du
sitzt
da
oben
am
Tisch
der
Macht
داریم
زجر
میکشیم
حتی
توو
غربت
Wir
leiden,
sogar
in
der
Fremde
مطمئن
باش
حرومه
نونِ
سفره
ات
Sei
sicher,
das
Brot
auf
deinem
Tisch
ist
unrechtmäßig
(haram)
دیگه
مثل
قدیما
نمیشه
نه
هیچی
Nichts
ist
mehr
wie
früher,
nein,
nichts
دیگه
مثلِ
قدیما
نمیچسبه
هیچی
Nichts
schmeckt
mehr
wie
früher
نوشمک
یخمک
بستنی
Wassereis,
Eis
am
Stiel,
Eiscreme
گول
کوچیک
دوستای
خوب
و
خواستنی
Kleine
Tore
(beim
Fußballspielen),
gute
und
liebenswerte
Freunde
دیگه
توو
ایران
نمیشه
زندگی
کرد
Im
Iran
kann
man
nicht
mehr
leben
نه
نه
توو
ایران
نمیشه
چیزی
رو
خرید
Nein,
nein,
im
Iran
kann
man
nichts
mehr
kaufen
هیچی
، گوشت
مرغ
دوچرخه
گران
Nichts,
Fleisch,
Hühnchen,
Fahrräder
sind
teuer
خانه
لباس
یا
حتی
پراید
Haus,
Kleidung
oder
sogar
ein
Pride
(Automarke)
دیگه
سیاست
پدر
نداره
Die
Politik
hat
keinen
Vater
(keine
Regeln)
mehr
دختره
خوبم
زیره
دو
دوست
پسر
نداره
Ein
gutes
Mädchen
hat
nicht
weniger
als
zwei
Freunde
دیگه
نماز
ارزش
نداره
Beten
hat
keinen
Wert
mehr
دین
کیلو
چند
یارو
وضعش
خرابه
Was
kostet
die
Religion?
Dem
Kerl
geht
es
schlecht
چیزی
نیست
فشار
به
عقلش
نیاره
Es
gibt
nichts,
was
sein
Verstand
nicht
ertragen
muss
شباهتی
دخل
و
خرجش
نداره
Seine
Einnahmen
und
Ausgaben
passen
nicht
zusammen
دولتش
پختش
20
، سیل
زلزله
ت*ش
نیست
Die
Regierung
hat
es
verbockt,
20,
Flut,
Erdbeben,
ist
ihr
sch***egal
جوونا
بیکارن
ت*ش
نیست
Die
Jugend
ist
arbeitslos,
ist
ihr
sch***egal
کارگرا
مینالن
ت*ش
نیست
Die
Arbeiter
klagen,
ist
ihr
sch***egal
این
ایران
کی
به
کی
هست
Wer
ist
hier
wer
im
Iran?
سوریه
جنگه
به
ت*م
دولت
In
Syrien
ist
Krieg,
der
Regierung
sch***egal
این
یکی
هست
یه
هدشاته
شاخ
Das
hier
ist
ein
krasser
Headshot
یه
تیره
بی
نقص
تووی
مغز
مردم
میریزی
پس
Einen
makellosen
Schuss
in
die
Gehirne
der
Leute
gießt
du
also
فساد
مفسد
زیر
میزی
هست
Korruption,
Korrupte,
Schmiergeld
gibt
es
* دخترا
دربند
Die
Mädchen
verhurt
in
Darband
مادرا
خیاطی
پدرا
دست
تنگ
Mütter
nähen,
Väter
sind
knapp
bei
Kasse
جوونا
پیر
با
هزارتا
دردن
Junge
Leute
sind
alt
mit
tausend
Schmerzen
سیاه
و
سفید
توو
ایران
برده
ان
Schwarz
und
Weiß
sind
Sklaven
im
Iran
هیشکی
ام
هیچیو
نمیگیره
گردن
Niemand
übernimmt
die
Verantwortung
für
irgendwas
مردم
گروگانن
نه
که
شهروند
Die
Menschen
sind
Geiseln,
keine
Bürger
تقصیره
آمریکا
تورنتو
لندن
Schuld
ist
Amerika,
Toronto,
London
همین
اینجوری
آروم
آروم
دورت
رو
کندن
Genau
so,
langsam,
langsam,
haben
sie
dich
ausgehöhlt
میزن
بیرون
ترنسا
با
هزار
لرز
Transsexuelle
gehen
mit
tausend
Ängsten
raus
دختره
توو
اوینه
واسه
یه
بار
رقص
Das
Mädchen
ist
in
Evin
(Gefängnis)
wegen
einmal
Tanzen
خدا
به
حرفم
گوش
کن
یه
بار
پس
Gott,
hör
mir
doch
einmal
zu,
bitte
بیا
بذار
توو
دستم
یه
بار
دست
Komm,
leg
deine
Hand
einmal
in
meine
پدرامون
شدن
از
دم
نوکر
Unsere
Väter
sind
alle
zu
Dienern
geworden
امر
به
معروف
نهی
از
منکر
Das
Gute
gebieten
und
das
Schlechte
verwehren
به
زور
به
ناموسِ
من
و
تو
Mit
Gewalt,
gegen
die
Ehre
von
mir
und
dir
این
مملکتو
کشیدن
به
*ن
و
گ*ه
Haben
sie
dieses
Land
in
Scheiße
und
Dreck
gezogen
نذاشتن
اینا
برا
بنده
هم
حس
Sie
ließen
kein
Gefühl
mehr
für
den
Diener
(Gottes)
übrig
همجنس
بازا
پناهنده
ان
فرز
Homosexuelle
sind
schnell
Flüchtlinge
پسرش
زیرِ
سیل
مُرد
Sein
Sohn
starb
in
der
Flut
ولی
توو
اروپاست
پسره
نماینده
مجلس
Aber
der
Sohn
des
Abgeordneten
ist
in
Europa
اوف
تموم
نمیشه
Uff,
es
endet
nicht
جوونیِ
ما
که
دیگه
دووم
نمیشه
Unsere
Jugend
hält
nicht
mehr
stand
این
ایران
هممونو
گ*
تو
اونور
حرومت
میشه
Dieser
Iran
f***t
uns
alle,
dein
Jenseits
wird
dir
verdammt
sein
حقیقتارو
باید
کشید
، به
عنوان
یک
نقاش
Die
Wahrheiten
muss
man
malen,
als
Maler
باید
کشید
از
اشکِ
مادر
Man
muss
malen
aus
den
Tränen
der
Mutter
از
عمقِ
درداش
Aus
der
Tiefe
ihres
Schmerzes
حقیقتا
رو
باید
خوند
به
عنوانِ
یک
رپر
Die
Wahrheiten
muss
man
rappen,
als
Rapper
به
عنوانِ
یک
شنونده
تو
هم
الگو
بگیر
از
حرفاش
Als
Zuhörer,
nimm
auch
du
dir
ein
Beispiel
an
seinen
Worten
حقیقتا
رو
باید
ساخت
، به
عنوانِ
یه
کارگردان
Die
Wahrheiten
muss
man
filmen,
als
Regisseur
باید
ساخت
از
زندگیِ
بچه
های
کار
از
کارگرها
Man
muss
filmen
vom
Leben
der
Straßenkinder,
der
Arbeiter
حقیقتا
رو
باید
گفت
، به
عنوانِ
یک
راوی
Die
Wahrheiten
muss
man
sagen,
als
Erzähler
از
برگی
به
گرگ
تبدیل
شی
مطمعن
باش
که
گاوی
Wenn
du
dich
vom
Lamm
zum
Wolf
verwandelst,
sei
sicher,
dass
du
ein
Rindvieh
bist
خورشید
به
پنجره
تابید
، آسمون
رنگِ
آبی
Die
Sonne
schien
ins
Fenster,
der
Himmel
blau
این
داستانا
مالِ
قصه
هاست
آری
Diese
Geschichten
gehören
ins
Märchenbuch,
ja
- کره
و
نونِ
سوخاری
- Butter
und
Toastbrot
زندگی
ما
همه
سیاست
سیاه
Unser
Leben
ist
alles
schwarze
Politik
هممون
توو
دستامون
سیگار
سیگار
Wir
alle
haben
Zigaretten
in
den
Händen,
Zigaretten
تنها
رفیقامونم
دیوار
دیوار
Unsere
einzigen
Freunde
sind
die
Wände,
Wände
اتاقمونِ
هممون
دیوانِ
دیوانش
Unser
aller
Zimmer
ist
verrückt,
verrückt
danach
- دخترا
دربند
Die
Mädchen
verhurt
in
Darband
مادرا
خیاطی
پدرا
دست
تنگ
Mütter
nähen,
Väter
sind
knapp
bei
Kasse
جوونا
پیر
با
هزارتا
دردن
Junge
Leute
sind
alt
mit
tausend
Schmerzen
سیاه
و
سفید
توو
ایران
برده
ان
Schwarz
und
Weiß
sind
Sklaven
im
Iran
هیشکی
ام
هیچیو
نمیگیره
گردن
Niemand
übernimmt
die
Verantwortung
für
irgendwas
مردم
گروگانن
نه
که
شهروند
Die
Menschen
sind
Geiseln,
keine
Bürger
تقصیره
آمریکا
تورنتو
لندن
Schuld
ist
Amerika,
Toronto,
London
همین
اینجوری
آروم
آروم
دورت
رو
کندن
Genau
so,
langsam,
langsam,
haben
sie
dich
ausgehöhlt
میزن
بیرون
ترنسا
با
هزار
لرز
Transsexuelle
gehen
mit
tausend
Ängsten
raus
دختره
توو
اوینه
واسه
یه
بار
رقص
Das
Mädchen
ist
in
Evin
(Gefängnis)
wegen
einmal
Tanzen
خدا
به
حرفم
گوش
کن
یه
بار
پس
Gott,
hör
mir
doch
einmal
zu,
bitte
بیا
بذار
توو
دستم
یه
بار
دست
Komm,
leg
deine
Hand
einmal
in
meine
پدرامون
شدن
از
دم
نوکر
Unsere
Väter
sind
alle
zu
Dienern
geworden
امر
به
معروف
نهی
از
منکر
Das
Gute
gebieten
und
das
Schlechte
verwehren
به
زور
به
ناموسِ
من
و
تو
Mit
Gewalt,
gegen
die
Ehre
von
mir
und
dir
این
مملکتو
کشیدن
به
*ن
و
گ*ه
Haben
sie
dieses
Land
in
Scheiße
und
Dreck
gezogen
نذاشتن
اینا
برا
بنده
هم
حس
Sie
ließen
kein
Gefühl
mehr
für
den
Diener
(Gottes)
übrig
همجنس
بازا
پناهنده
ان
فرز
Homosexuelle
sind
schnell
Flüchtlinge
پسرش
زیرِ
سیل
مُرد
Sein
Sohn
starb
in
der
Flut
ولی
توو
اروپاست
پسره
نماینده
مجلس
Aber
der
Sohn
des
Abgeordneten
ist
in
Europa
اوف
تموم
نمیشه
Uff,
es
endet
nicht
جوونیِ
ما
که
دیگه
دووم
نمیشه
Unsere
Jugend
hält
nicht
mehr
stand
این
ایران
هممونو
گ*
تو
اونور
حرومت
میشه
Dieser
Iran
f***t
uns
alle,
dein
Jenseits
wird
dir
verdammt
sein
این
دنیا
دیگه
مثل
قدیما
نمیشه
نه
Diese
Welt
ist
nicht
mehr
wie
früher,
nein
با
فکری
راحت
بشینیم
ما
همه
پیشِ
هم
Dass
wir
alle
mit
ruhigem
Gemüt
zusammensitzen
können
یه
گل
بی
ریشه
تا
مدتی
زیباست
Eine
wurzellose
Blume
ist
eine
Weile
schön
بعد
از
یه
مدتی
اون
گل
پژمرده
و
سیاهست
Nach
einer
Weile
ist
diese
Blume
verwelkt
und
schwarz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pooria Arab
Альбом
Kanashi
дата релиза
18-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.