Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سیگار
دارم
ولی
دکه
نیستم
Ich
habe
Zigaretten,
aber
ich
bin
kein
Kiosk
کثیفم
ولی
لکه
نیستم
Ich
bin
dreckig,
aber
ich
bin
kein
Fleck
خدایی
میکنم
ولی
مکه
نیستم
Ich
spiele
Gott,
aber
ich
bin
nicht
Mekka
نمیرم
الکی
سر
صف
بایستم
Ich
stelle
mich
nicht
umsonst
in
die
Schlange
عرق
میخوای
بریز
برام
Willst
du
Schnaps?
Schenk
mir
ein
ورق
بیار
یه
ریز
برام
Bring
die
Karten,
deal
mir
welche
aus
تردستیامو
نشون
بدم
Lass
mich
meine
Taschenspielertricks
zeigen
شاید
تو
مستی
هستم
یه
چیز
درآد
Vielleicht
kommt
im
Rausch
ja
was
dabei
raus
این
پاکتمه
یه
نخ
توشه
Das
ist
meine
Packung,
eine
Kippe
ist
drin
مغزم
ریشه
ی
درخت
توشه
Mein
Gehirn
hat
Baumwurzeln
drin
این
حکمو
میزنیم
سر
همین
یه
نخ
Wir
spielen
diesen
Stich
um
diese
eine
Kippe
اگه
اوکی
ای
که
بزن
گوشش
Wenn
du
dabei
bist,
dann
schlag
zu
جوون
اوکی
پیکه
Okay,
Junge,
Pik
ist
Trumpf
از
فیست
معلومه
تو
که
جیکت
An
deinem
Gesicht
sehe
ich,
dass
du
درنمیاد
تا
آخر
بازی
bis
zum
Ende
des
Spiels
keinen
Mucks
machst
قراره
ببازی
حتما
بزدلی
که
Du
wirst
sicher
verlieren,
du
Feigling
بیا
بگیر
مال
خودت
Komm,
nimm
sie,
ist
deine
این
نخ
مال
تو
و
فاز
گوهت
Diese
Kippe
ist
für
dich
und
deine
Scheiß-Stimmung
جایی
نرو
بیاد
بلا
سرت
Geh
nirgendwo
hin,
damit
dir
nichts
passiert
جایی
که
ایرانی
پره
دردسره
Wo
Iraner
sind,
gibt's
immer
Ärger
میکِشن
میخورن
ذره
ذره
Sie
rauchen,
sie
saufen,
nach
und
nach
تهشم
دعوا
میشه
سر
یه
دختره
Und
am
Ende
gibt's
Streit
wegen
eines
Mädchens
یا
ماکسیمم
با
هم
چش
تو
چش
میشن
Oder
höchstens
starren
sie
sich
böse
an
ای
خدا
چقدری
این
فکرا
مختله
Oh
Gott,
wie
gestört
diese
Denkweise
ist
حاجی
پیگیر
احوالتم
(چی؟)
Hadschi,
ich
frag,
wie's
läuft
(Was?)
عاشق
شلوارتم
(آها)
Ich
liebe
deine
Hose
(Aha)
همواره
سربازتم
(جون
عمت)
Ich
bin
immer
dein
Soldat
(Schwör
auf
deine
Tante)
مشکلی
داشتی
زنگ
بزن
همراهتم
(کوس
نگو)
Wenn
du
Probleme
hast,
ruf
an,
ich
bin
für
dich
da
(Laber
keine
Scheiße)
سُمبل
دربارتم
مسئول
جمع
اوری
اموالتم
Ich
bin
das
Symbol
deines
Hofstaats,
zuständig
für
deine
Finanzen
هستم
باهات
زیر
پر
و
بالتم
Ich
bin
bei
dir,
unter
deinen
Fittichen
نیاز
بود
زنگ
بزن
یهو
قهرمانتم
Wenn's
nötig
ist,
ruf
an,
plötzlich
bin
ich
dein
Held
پول
نداره
چون
چینج
نکرده
Er
hat
kein
Geld,
weil
er's
nicht
gewechselt
hat
داف
بازه
ولی
تو
لنج
نکرده
Er
ist
ein
Weiberheld,
hat's
aber
nie
auf
'ner
Yacht
getrieben
بوی
گوه
میده
مثل
پیاز
سرخ
کرده
ی
Er
stinkt
nach
Scheiße
wie
angebratene
Zwiebeln
بغل
بشقاب
یه
چنجه
گَنده
neben
einem
Teller
mit
einem
großen
Chenjeh-Spieß
با
این
سیس
بپا
رئیس
نشی
Pass
auf,
mit
diesem
Auftreten
wirst
du
noch
zum
Chef
ته
سیگار
و
فیس
لشی
Kippenstummel
und
Gammel-Look
جوری
بات
کات
کنم
که
تو
هیچ
سیستم
عاملی
پیست
نشی
Ich
schneid
dich
so
aus,
dass
du
in
keinem
Betriebssystem
mehr
eingefügt
werden
kannst
کوک
میزنن
و
میگیرن
فاز
گلزارو
Sie
ziehen
Koks
und
fühlen
sich
wie
Golzar
میتونم
رو
زمین
بشمارم
من
کل
پُرزارو
Ich
kann
am
Boden
jedes
einzelne
Haar
zählen
نیلوفرو
کرده
ولی
میده
پول
درسارو
Er
hat
Niloufar
gefickt,
aber
bezahlt
ihr
die
Studiengebühren
با
اینکه
تیپ
و
قیافش
نمیارزه
دو
هزارو
Obwohl
sein
Style
und
Aussehen
keine
zwei
Cent
wert
sind
ماها
زندگیمون
اینه
چونکه
دلمون
بی
دینه
Unser
Leben
ist
so,
weil
unser
Herz
gottlos
ist
آینده
ی
بچه
سریالا
تلویزیون
میشه
Die
Zukunft
der
Kinder
sind
Fernsehserien
بده
بستون
دیگه
چرت
و
پرت
و
وله
پس
اون
دیگه
Geben
und
Nehmen
ist
nur
noch
Quatsch
und
Blödsinn,
das
ist
vorbei
مثل
خرس
قطبی
که
میخوابه
تا
زمستون
دیگه
Wie
ein
Eisbär,
der
bis
zum
nächsten
Winter
schläft
بدون
تلاش
و
کاااار
Ohne
Mühe
und
Arbeiiiit
پیکس
تو
جیبشه
Kohle
in
der
Tasche
عینک
پلیس
و
عطرااای
Police-Brille
und
Parfüüüms
رولکس
تو
مچشه
Rolex
am
Handgelenk
رویاهامون
تو
خاطراتش
Unsere
Träume
sind
seine
Erinnerungen
تنها
شباهتمون
سیگاره
Die
einzige
Gemeinsamkeit
ist
die
Zigarette
که
بعد
سکس
میکشه
Die
er
nach
dem
Sex
raucht
میگه
فنتم
Er
sagt,
er
sei
mein
Fan
من
نوکرتم
Ich
bin
dein
Diener
بزن
بریم
بالا
حیف
نی
واقعا
Komm,
lass
uns
hochgehen,
wäre
echt
schade,
wenn
nicht
پیش
من
باشی
نگیری
سلفی
با
من
Wärst
du
bei
mir
und
würdest
kein
Selfie
mit
mir
machen?
حال
میکنه
با
من
طیفی
راحت
Alle
möglichen
Leute
kommen
leicht
mit
mir
klar
اگه
اینجا
بمونی
خب
سیفی
تا
شب
Wenn
du
hier
bleibst,
bist
du
bis
heute
Abend
sicher
دستتو
نکن
تو
جیبت
داداش
Lass
die
Hände
aus
der
Tasche,
Bruder
ناراحت
میشم
مهمون
ما
باش
Ich
werd'
sonst
sauer,
sei
unser
Gast
اهل
پز
و
پول
و
فالو
و
لایک
Er
steht
auf
Posen,
Geld,
Follows
und
Likes
کلاهش
آدیداس
کفشش
نایک
Die
Kappe
Adidas,
die
Schuhe
Nike
نمیدونم
بام
واسه
چی
بده
Ich
weiß
nicht,
was
er
gegen
mich
hat
هر
وقت
توی
فازشی
عنه
Immer
wenn
er
drauf
ist,
ist
er
scheiße
drauf
اون
تیلور
سوییفتی
دوست
داره
Er
mag
Taylor
Swift
سلیقه
ی
من
کیمی
کارداشیانه
Mein
Geschmack
ist
eher
Kim
Kardashian
بدون
تلاش
و
کاااار
Ohne
Mühe
und
Arbeiiiit
پیکس
تو
جیبشه
Kohle
in
der
Tasche
عینک
پلیس
و
عطرااای
Police-Brille
und
Parfüüüms
رولکس
تو
مچشه
Rolex
am
Handgelenk
رویاهامون
تو
خاطراتش
Unsere
Träume
sind
seine
Erinnerungen
تنها
شباهتمون
سیگاره
Die
einzige
Gemeinsamkeit
ist
die
Zigarette
که
بعد
سکس
میکشه
Die
er
nach
dem
Sex
raucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pooria Arab, Soor Band
Альбом
Irareji
дата релиза
09-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.