Putak - Mikham in Sham - перевод текста песни на немецкий

Mikham in Sham - Putakперевод на немецкий




Mikham in Sham
Ich will diese Nacht
مسیح کافر شد، یهود ماسون، سنی شیعه کشت
Christ wurde Ungläubiger, Jude Freimaurer, Sunnit tötete Schiit
شیعه هم کشت ولی با صلح
Der Schiit tötete auch, aber mit Frieden
موفق باشن ولی من هنوز همونم
Mögen sie erfolgreich sein, aber ich bin immer noch derselbe
که میخوام با خدا باشم و انسانیت درونم
Der mit Gott sein will und Menschlichkeit in sich trägt
رخصت بده مرتیکه
Erlaubnis, du Kerl
بذار بگم بهت از دردی که
Lass mich dir von dem Schmerz erzählen, in dem
توش پنهان صد حرفی که
Hundert Worte verborgen sind, die
خون کرده جیگرم را
Mein Innerstes bluten ließen
نمیدونم بگم اما
Ich weiß nicht, ob ich es sagen soll, aber
حرف من حکم پشتشه
Hinter meinen Worten steht ein Urteil
گله ای که سگش بی وفاست، چرا گرگ کشته شه؟
Eine Herde, deren Hund untreu ist, warum sollte der Wolf getötet werden?
لیلی حوزک، بروسلی با قوزک
Leili Hauzak, Bruce Lee mit dem Knöchel
افتاد تو خلیج فارس و مملکت و گوه زد
Fiel in den Persischen Golf und hat das Land beschissen
یه توپ دارم قلقلیه، میزنم زمین هوا میره
Ich habe einen Ball, der ist rundlich, ich werfe ihn auf den Boden, er fliegt hoch
ولی وقتی میوفته مملکتو به گا میده
Aber wenn er runterfällt, fickt er das Land
لیلی حوزک، بروسلی با قوزک
Leili Hauzak, Bruce Lee mit dem Knöchel
افتاد تو خلیج فارس و مملکت و گوه زد
Fiel in den Persischen Golf und hat das Land beschissen
یه توپ دارم قلقلیه، میزنم زمین هوا میره
Ich habe einen Ball, der ist rundlich, ich werfe ihn auf den Boden, er fliegt hoch
ولی وقتی میوفته مملکتو به گا میده
Aber wenn er runterfällt, fickt er das Land
هیچ کس نفهمید سور نارفیق
Niemand verstand das Festmahl des falschen Freundes
بدتر از وحشی که بهش میگی به رام شدی
Schlimmer als ein Wilder, zu dem du sagst, du bist gezähmt
اهلی شدی و به عرفان رسیدی
Du bist zahm geworden und hast die Mystik erreicht
رسیدی قله قاف و مملکت و به ابهام کشیدی
Du hast den Gipfel des Qaf erreicht und das Land in Ungewissheit gestürzt
فدایی مملکتی هستی که توش راست نیست
Du opferst dich für ein Land, in dem es keine Wahrheit gibt
هیچ گلی به خوش بویی گل یاس نیست
Keine Blume duftet so süß wie die Jasminblume
تیک تاک ساعت مودم را عوض میکند
Das Ticken der Uhr verändert mein Modem
بزرگ کوچیک کیه درونم رو حرص میکند
Wer ist groß, wer ist klein in mir, es ärgert mich
خنجری پشتم نبود زدم نیش رو خودم
Kein Dolch war in meinem Rücken, ich stach mich selbst
نقطه اوجو دیدم
Ich sah den Höhepunkt
پیشرو شدم
Ich wurde ein Vorreiter (Pishro)
استپ استپ فهمیدم که یه آدم پخته ام
Stop, Stop, ich erkannte, dass ich ein reifer Mann bin
بعد به خودم گفتم همه عقبیا به تخمم
Dann sagte ich zu mir selbst: Alle, die hinter mir sind, sind mir scheißegal
عقبیا به تخمم
Die hinter mir sind mir scheißegal
به تخمم، به تخمم
Scheißegal, scheißegal
آه
Ah
لیلی حوزک، بروسلی با قوزک
Leili Hauzak, Bruce Lee mit dem Knöchel
افتاد تو خلیج فارس و مملکت و گوه زد
Fiel in den Persischen Golf und hat das Land beschissen
یه توپ دارم قلقلیه، میزنم زمین هوا میره
Ich habe einen Ball, der ist rundlich, ich werfe ihn auf den Boden, er fliegt hoch
ولی وقتی میوفته مملکتو به گا میده
Aber wenn er runterfällt, fickt er das Land
لیلی حوزک، بروسلی با قوزک
Leili Hauzak, Bruce Lee mit dem Knöchel
افتاد تو خلیج فارس و مملکت و گوه زد
Fiel in den Persischen Golf und hat das Land beschissen
یه توپ دارم قلقلیه، میزنم زمین هوا میره
Ich habe einen Ball, der ist rundlich, ich werfe ihn auf den Boden, er fliegt hoch
ولی وقتی میوفته مملکتو به گا میده
Aber wenn er runterfällt, fickt er das Land
برای من زیبا نیست
Für mich ist es nicht schön
برای اون زیباست
Für jene ist es schön
برای او زیبا نیستم
Für sie bin ich nicht schön
برای آن زیبام
Für das bin ich schön
زیبای من و تو رو چشم ها میبینین
Meine und deine Schönheit sehen die Augen
گل زیبایییشان را از ریشه های سیاه میگیرن
Blumen beziehen ihre Schönheit aus schwarzen Wurzeln
دستم را رد کرد چون دست دیگری گرم است
Sie wies meine Hand zurück, weil die Hand eines anderen warm ist
دست من یخ زد
Meine Hand wurde eiskalt
دست های او هم زد
Ihre Hände schlugen auch zu
دست ها بهانه ان، قلب ها به هم گرمند
Hände sind nur Vorwände, die Herzen wärmen einander
از همین دستا آدما بدها به هم کردن
Durch genau diese Hände haben Menschen einander Schlechtes angetan
اصلا همین دستا مقصر انجام هر دردن
Genau diese Hände sind schuld an jedem Schmerz
پلیس برای این بود که دستاتو زد دستبند
Die Polizei war dafür da, dir Handschellen anzulegen
تیک تاک عقربه عمرمو ورق میزند
Das Ticken des Zeigers blättert mein Leben um
چشم آدما به زندگیم سرک میزند
Die Augen der Leute spähen in mein Leben
گوش ها میشنوند
Ohren hören
قلب ها میشکنند
Herzen brechen
با هر تیکه ناگواری سوزنی میشه تنم
Mit jedem unangenehmen Stück wird mein Körper wie von Nadeln gestochen
علم بهتر است یا ثروت؟
Ist Wissen besser oder Reichtum?
کون لق جفتشون
Scheiß auf beides
بروسلی برگشت اینا ریخته پر و کرکشون
Bruce Lee kam zurück, ihre Federn und Haare sind zerzaust
پوریا پوتک
Pouria Putak
میخوام کسی شم که هیشکی نیست، هیشکی
Ich will jemand werden, der niemand ist, niemand





Авторы: Pooria Putak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.