Текст и перевод песни Putak - Mikham in Sham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikham in Sham
Хочу этой ночью
مسیح
کافر
شد،
یهود
ماسون،
سنی
شیعه
کشت
Мессия
стал
неверным,
иудей
масоном,
суннит
убил
шиита
شیعه
هم
کشت
ولی
با
صلح
Шиит
тоже
убил,
но
с
миром
موفق
باشن
ولی
من
هنوز
همونم
Пусть
преуспевают,
но
я
всё
ещё
тот
же
که
میخوام
با
خدا
باشم
و
انسانیت
درونم
Кто
хочет
быть
с
Богом
и
с
человечностью
внутри
رخصت
بده
مرتیکه
Позволь,
мужик
بذار
بگم
بهت
از
دردی
که
Дай
рассказать
тебе
о
боли,
которая
توش
پنهان
صد
حرفی
که
Скрывает
в
себе
сотню
слов,
которые
خون
کرده
جیگرم
را
Кровоточат
в
моей
печени
نمیدونم
بگم
اما
Не
знаю,
сказать
ли,
но
حرف
من
حکم
پشتشه
Мои
слова
имеют
вес
گله
ای
که
سگش
بی
وفاست،
چرا
گرگ
کشته
شه؟
Стая,
чья
собака
неверна,
почему
волк
должен
быть
убит?
لیلی
حوزک،
بروسلی
با
قوزک
Лили
с
маленькими
сиськами,
Брюс
Ли
с
горбом
افتاد
تو
خلیج
فارس
و
مملکت
و
گوه
زد
Упал
в
Персидский
залив
и
испоганил
страну
یه
توپ
دارم
قلقلیه،
میزنم
زمین
هوا
میره
У
меня
есть
мячик,
круглый,
я
бью
его
об
землю,
он
летит
вверх
ولی
وقتی
میوفته
مملکتو
به
گا
میده
Но
когда
падает,
он
разрушает
страну
لیلی
حوزک،
بروسلی
با
قوزک
Лили
с
маленькими
сиськами,
Брюс
Ли
с
горбом
افتاد
تو
خلیج
فارس
و
مملکت
و
گوه
زد
Упал
в
Персидский
залив
и
испоганил
страну
یه
توپ
دارم
قلقلیه،
میزنم
زمین
هوا
میره
У
меня
есть
мячик,
круглый,
я
бью
его
об
землю,
он
летит
вверх
ولی
وقتی
میوفته
مملکتو
به
گا
میده
Но
когда
падает,
он
разрушает
страну
هیچ
کس
نفهمید
سور
نارفیق
Никто
не
понял,
что
Сур
— предатель
بدتر
از
وحشی
که
بهش
میگی
به
رام
شدی
Хуже
дикаря,
которому
ты
говоришь,
что
он
стал
ручным
اهلی
شدی
و
به
عرفان
رسیدی
Ты
стал
прирученным
и
достиг
просветления
رسیدی
قله
قاف
و
مملکت
و
به
ابهام
کشیدی
Достиг
вершины
Каф
и
окутал
страну
тайной
فدایی
مملکتی
هستی
که
توش
راست
نیست
Ты
предан
стране,
в
которой
нет
правды
هیچ
گلی
به
خوش
بویی
گل
یاس
نیست
Нет
цветка
благоуханнее
жасмина
تیک
تاک
ساعت
مودم
را
عوض
میکند
Тик-так
часов
меняет
мой
модем
بزرگ
کوچیک
کیه
درونم
رو
حرص
میکند
Кто
большой,
кто
маленький,
раздражает
меня
внутри
خنجری
پشتم
نبود
زدم
نیش
رو
خودم
Ножа
за
спиной
не
было,
я
сам
себя
ужалил
نقطه
اوجو
دیدم
Увидел
пик
استپ
استپ
فهمیدم
که
یه
آدم
پخته
ام
Стоп,
стоп,
понял,
что
я
зрелый
человек
بعد
به
خودم
گفتم
همه
عقبیا
به
تخمم
Потом
сказал
себе,
что
все
позади
меня
— ничто
عقبیا
به
تخمم
Все
позади
меня
— ничто
به
تخمم،
به
تخمم
Ничто,
ничто
لیلی
حوزک،
بروسلی
با
قوزک
Лили
с
маленькими
сиськами,
Брюс
Ли
с
горбом
افتاد
تو
خلیج
فارس
و
مملکت
و
گوه
زد
Упал
в
Персидский
залив
и
испоганил
страну
یه
توپ
دارم
قلقلیه،
میزنم
زمین
هوا
میره
У
меня
есть
мячик,
круглый,
я
бью
его
об
землю,
он
летит
вверх
ولی
وقتی
میوفته
مملکتو
به
گا
میده
Но
когда
падает,
он
разрушает
страну
لیلی
حوزک،
بروسلی
با
قوزک
Лили
с
маленькими
сиськами,
Брюс
Ли
с
горбом
افتاد
تو
خلیج
فارس
و
مملکت
و
گوه
زد
Упал
в
Персидский
залив
и
испоганил
страну
یه
توپ
دارم
قلقلیه،
میزنم
زمین
هوا
میره
У
меня
есть
мячик,
круглый,
я
бью
его
об
землю,
он
летит
вверх
ولی
وقتی
میوفته
مملکتو
به
گا
میده
Но
когда
падает,
он
разрушает
страну
برای
من
زیبا
نیست
Для
меня
не
красиво
برای
اون
زیباست
Для
нее
красиво
برای
او
زیبا
نیستم
Для
нее
я
не
красивый
برای
آن
زیبام
Для
той
я
красивый
زیبای
من
و
تو
رو
چشم
ها
میبینین
Красоту
мою
и
твою
видят
глаза
گل
زیبایییشان
را
از
ریشه
های
سیاه
میگیرن
Свою
красоту
они
берут
из
чёрных
корней
دستم
را
رد
کرد
چون
دست
دیگری
گرم
است
Она
отвергла
мою
руку,
потому
что
другая
рука
тепла
دست
من
یخ
زد
Моя
рука
замерзла
دست
های
او
هم
زد
Её
руки
тоже
били
دست
ها
بهانه
ان،
قلب
ها
به
هم
گرمند
Руки
— это
предлог,
сердца
теплы
друг
к
другу
از
همین
دستا
آدما
بدها
به
هم
کردن
Из-за
таких
рук
люди
делают
друг
другу
плохо
اصلا
همین
دستا
مقصر
انجام
هر
دردن
Вообще,
эти
руки
виноваты
в
любой
боли
پلیس
برای
این
بود
که
دستاتو
زد
دستبند
Полиция
для
того
и
существует,
чтобы
надеть
на
твои
руки
наручники
تیک
تاک
عقربه
عمرمو
ورق
میزند
Тик-так
стрелки
листают
страницы
моей
жизни
چشم
آدما
به
زندگیم
سرک
میزند
Глаза
людей
заглядывают
в
мою
жизнь
گوش
ها
میشنوند
Уши
слышат
قلب
ها
میشکنند
Сердца
разбиваются
با
هر
تیکه
ناگواری
سوزنی
میشه
تنم
С
каждым
неприятным
словом
игла
вонзается
в
мое
тело
علم
بهتر
است
یا
ثروت؟
Что
лучше,
знание
или
богатство?
کون
لق
جفتشون
К
чёрту
их
оба
بروسلی
برگشت
اینا
ریخته
پر
و
کرکشون
Брюс
Ли
вернулся,
у
них
перья
дыбом
میخوام
کسی
شم
که
هیشکی
نیست،
هیشکی
Хочу
стать
тем,
кем
никто
не
является,
никем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pooria Putak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.