Putak - Navare Meshki - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Putak - Navare Meshki




Navare Meshki
Black Ribbon
لطفا دکتر جوابم کن
Please, doctor, answer me,
صبح ها پا سیگار و شب ها الکل
Mornings with cigarettes, nights with alcohol.
این روزا هرکی هر بلایی سر آدم میاره
These days, everyone brings me pain,
تهش میاد میگه حلالم کن
Then comes and asks for forgiveness.
دهنم بستست و زبونم گُم
My mouth is shut, my tongue is lost,
مردم عوضی این زمونه هم گوه
People are wrong, and this time is shit.
خدا اگه قطار مرگ از این وری رد شد
God, if the death train passes by,
به رانندش بگو که سوارم کن
Tell the driver to let me on.
میرم جلو هر خری سوارم شده
I go before any donkey rides me,
مغزم دیگه نمیکشه انگار شبا رد شده
My brain can't take it anymore, it seems nights have passed.
یه آدم دیوونه که نداره امیدی به این زندگی
A crazy person who has no hope in this life,
دوست داره همش فرار هم کنه
Just wants to escape all the time.
اگه واقعا بده بدون برام عادیه
If it's really bad, know that it's normal for me,
من یه های روانیه رو گلِ موادیه
I'm a high-strung psycho on drugs.
وقتی هم بمیرم کسی نمیاد سر قبرم
When I die, no one will come to my grave,
چون این زندگی میدونی همش مادیه
Because this life, you know, is all material.
نه عادی میکشم و نه عادی مستم
I don't smoke normally, nor am I normally drunk,
یه مشت آدم لاشی دورم و همشون پستن
A bunch of shitty people around me, and they all post.
یه اکیپ خوب هم ندارم که بهش بگم بکسم
I don't even have a good crew to call my own,
دلم یه نوار مشکی میخواد گوشه یِ عکسم
My heart wants a black ribbon on the corner of my picture.
دلم کرده از ریشه خوف
My heart is scared to the core,
رفتی و نیستی چی میشه گفت؟
You're gone and you're not here, what can be said?
قفس و زندون یعنی دهنم
A cage and a prison, that's my mouth,
وقتی زبونم روی اسمِ تو میشه قفل
When my tongue gets locked on your name.
انگار یه جورایی دیگه غریبه ام باهاش
It's like I'm a stranger to it somehow,
خودم حس میکنم منو فریبم داد
I feel like it deceived me.
تکست میده بیب، باهام خوب باش
Texts me "babe, be good to me",
پیشِ اونه هوا منو از دور داشت
But the air kept me away from her.
نیستم رابطه یِ این مدلیو
I'm not into this kind of relationship,
سخته تحملِ این دو دلی و
It's hard to bear this double-mindedness,
رابطه ای که همیشه زیر تیغه
A relationship that's always on the edge.
انتخابت اینه که راه درستو بری و
Your choice is to go the right way,
انگار یه جورایی دیگه غریبه ام باهاش
It's like I'm a stranger to it somehow,
خودم حس میکنم منو فریبم داد
I feel like it deceived me.
تکست میده بیب، باهام خوب باش
Texts me "babe, be good to me",
پیشِ اونه هوا منو از دور داشت
But the air kept me away from her.
نیستم رابطه یِ این مدلیو
I'm not into this kind of relationship,
سخته تحملِ این دو دلی و
It's hard to bear this double-mindedness,
رابطه ای که همیشه زیر تیغه
A relationship that's always on the edge.
انتخابت اینه که راه درستو بری و
Your choice is to go the right way,
درد و دلامو دیگه به کی بگم؟ (به کی؟)
Who can I tell my sorrows to anymore? (To whom?)
با کی خوش باشم با کی یکی بشم؟ (ها؟)
Who can I have fun with, who can I be one with? (Huh?)
دوست دارم تو آغوش بگیرمت
I want to hold you in my arms,
ولی بازم بدون تو انگار یکی کمه (یکی کمه)
But still, without you, it feels like someone's missing (Someone's missing).
یکی بود، یکی نبود (تو نبودی)
There was one, there wasn't one (You weren't there),
یکی خوند ، یکی نخوند (تو نخوندی)
One sang, one didn't sing (You didn't sing),
زیرِ گنبد کبود ، یکی موند یکی نموند
Under the blue dome, one stayed, one didn't stay.
آره دوری لازمه گاهی
Yeah, distance is sometimes necessary,
خودت تصمیم گرفتی تنهایی
You decided to be alone,
تو این رابطه خوب کشیدی لایی
You swerved well in this relationship,
گفتی بهترین راهه جدایی (Yeah)
You said separation is the best way (Yeah).
راست بگو بینم به کی دل دادی؟ (به کی؟)
Tell me honestly, who did you give your heart to? (To whom?)
پیش کی ای؟ تو مسیرِ کدوم بادی؟
Who are you with? In the path of which wind?
دلم واست تنگ میشه خدایی (خدایی)
I'll miss you, for God's sake (For God's sake),
یه سری بهم بزن گهگاهی، همبازی
Visit me sometimes, playmate.
مود: دارک، تیپ: swiggy real bitch
Mood: dark, style: swiggy real bitch,
خب کاملاً واضح است داستان ما هم
Well, our story is quite clear,
اگه ساخته شه فیلمش
If a movie is made of it,
یه درام غمگین با یه قلبی که خورده تیر بهش
It's a sad drama with a heart shot through,
و اسمی که نداری که بنویسن تو سر تیترش (آه)
And a name you don't have to write in the headlines (Ah).
که اکثر سکانس هاش همه سیاه و سیکه
Where most of the scenes are all black and white,
یه موزیک پخش میشه تو اتاق با یه پیانو کیکش
Music plays in the room with a piano kick,
شدت درد و جاهای مشتِ رو دیوارا میگه
The intensity of the pain and the places of the fists on the walls say,
فکر میکنه جز اون شکسته دلِ کیا رو دیگه (یو)
Who else does he think he has broken hearts besides her? (Yo)
انگار یه جورایی دیگه غریبه ام باهاش
It's like I'm a stranger to it somehow,
خودم حس میکنم منو فریبم داد
I feel like it deceived me.
تکست میده بیب، باهام خوب باش
Texts me "babe, be good to me",
پیشِ اونه هوا منو از دور داشت
But the air kept me away from her.
نیستم رابطه یِ این مدلیو
I'm not into this kind of relationship,
سخته تحملِ این دو دلی و
It's hard to bear this double-mindedness,
رابطه ای که همیشه زیر تیغه
A relationship that's always on the edge.
انتخابت اینه که راه درستو بری و
Your choice is to go the right way,
انگار یه جورایی دیگه غریبه ام باهاش
It's like I'm a stranger to it somehow,
خودم حس میکنم منو فریبم داد
I feel like it deceived me.
تکست میده بیب، باهام خوب باش
Texts me "babe, be good to me",
پیشِ اونه هوا منو از دور داشت
But the air kept me away from her.
نیستم رابطه یِ این مدلیو
I'm not into this kind of relationship,
سخته تحملِ این دو دلی و
It's hard to bear this double-mindedness,
رابطه ای که همیشه زیر تیغه
A relationship that's always on the edge.
انتخابت اینه که راه درستو بری و
Your choice is to go the right way,





Авторы: Pooria Arab, Raspobeats Raspo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.